This is the A White Hen - Une poule blanche Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'A White Hen - Une poule blanche' Category

    Contents

    A Lullaby from Belgium called “The White Hen” or “Une Poule Blanche”

    Posts

    A Lullaby from Belgium called “The White Hen” or “Une Poule Blanche”

    Monday, October 17th, 2005

    A couple of weeks ago I posted the French lullaby Dodo, l’enfant do. Here is a lullaby from Belgium called Une Poule Blanche. It shares part of the 1st verse (the first four lines) with the French lullaby. The English translation is first, then the French version.

    Midi of Une poule blanche

    A White Hen

    A white hen
    Is in the barn.
    She made a small egg
    For the child who sleeps.
    Sleepy time, sleepy time, pussy-cat,
    Sleepy time, sleepy time, kitty-cat.

    A black hen
    Is in the cupboard.
    She made a small egg
    For the child who sleeps.
    Sleepy time, sleepy time, pussy-cat,
    Sleepy time, sleepy time, kitty-cat.

    Here’s the original lullaby in French from Belgium.

    Une Poule Blanche

    Une poule blanche
    Qui est dans la grange,
    Elle a fait un petit coco
    Pour l’enfant qui fait dodo,
    Dodo, dodo, minette,
    Dodo, dodo, Mino.

    Une poule noire
    Qui est dans l’armoire,
    Elle a fait un petit coco
    Pour l’enfant qui fait dodo,
    Dodo, dodo, minette,
    Dodo, dodo, Mino.

    Come visit the Mama Lisa’s World Belgium Page for more Belgian Children’s Songs and the France Page for French Children’s Songs with their English translations.

    You can also visit Mama Lisa’s World en français for children’s songs from around the world with their French translations.

    Many thanks to Monique Palomares for creating the midi!

    Stay tuned because more lullabies are coming soon!

    -Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements