This is the Ukrainian Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'Ukrainian' Category

    Contents

    Can Someone Help with a Ukranian Kids Song?

    Can Someone Help with a Ukrainian Rhyme That Sounds Like, “Pitchoo Pitchoo Bopkoo”?

    The Ancient Ukrainian Tradition of Pysanka

    Can Anyone Help with a Ukrainian or Russian Song about a Butterfly?

    Multilingual Kids Books on the Web

    Can Someone Help with a Russian or Ukrainian Song?

    The French Song “Ivan, Boris et moi” is in a Ukrainian Commercial

    Looking for a Ukrainian Children’s Song

    Posts

    Can Someone Help with a Ukranian Kids Song?

    Wednesday, April 22nd, 2009

    Paula wrote to me:

    My grandmother used to sing me a Ukrainian Childrens song about a train. It went something like this….

    Trena, Trena, Zoita Kia mena, ona, douca, Toot, Toot, Toot

    If you know the song I’m refering to, please send me the words in English or Ukrainian please send them to me.
    Thanks

    Paula Zronik

    I asked my Ukranian friend and she thought this sounds like it’s in a mixture of 3 different languages. If anyone can help out with this song, please comment below. Thanks!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Can Someone Help with a Ukrainian Rhyme That Sounds Like, “Pitchoo Pitchoo Bopkoo”?

    Sunday, July 6th, 2008

    Suzy wrote…

    I wonder if anyone can help me find the meaning to this silly rhyme. I was a little kid when my grandmother used to do this thing with my head in her hands and it phonetically sounded like this (I don’t speak or understand Ukrainian) :

    Pitchoo Pitchoo bopkoo
    Sedjoonella bobkoo
    shi shoolapitch, shi shoolapitch, shi shoolapitch

    Many thanks, Suzy

    If someone can also send the Ukrainian text, that would be great! If anyone can help in any way, please comment below, or email me.

    Thanks!

    Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    The Ancient Ukrainian Tradition of Pysanka

    Friday, February 22nd, 2008

    Photo of Pysanka

    In ancient Ukrainian culture, eggs were decorated in a style called Pysanka (plural ‘Pysanky’), using wax and dye.

    Back in Pagan times, Pysanky where thought to protect people and were placed in homes for that purpose.

    They were also placed in caskets to capture evil spirits. The artwork on the Pysanky has no definitive visible beginning or end. It was thought that once an evil spirit got caught in the design, it could not exit and was trapped in a type of maze. This prevented it from being able to inflict harm upon the spirit of the departed.

    The Pysanka tradition is still alive among modern Ukrainians and people of Ukrainian descent, as part of Easter celebrations. People give Pysanka eggs to each other for the holiday.

    Many thanks to Marijka Hayda for sharing the history of this tradition with us. Thanks also to Luba Petrusha for letting me take images from his photo.

    PS This demo about making Pysanka lets you see how it’s done.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Can Anyone Help with a Ukrainian or Russian Song about a Butterfly?

    Tuesday, February 19th, 2008

    My friend Marijka, whose family is from Ukraine, is looking for the full words to a childrens song that her grandmother used to sing to her when she was young. It’s about a butterfly. She’s not sure if it’s originally Ukrainian or Russian.

    Marijka recorded for me the part she knows. Click here to hear the recording.

    If anyone can help with the lyrics to this song, please comment below or email me.

    Thanks in advance!

    -Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Multilingual Kids Books on the Web

    Thursday, January 3rd, 2008

    I’ve been asked twice in the past week for free multilingual books.

    Here’s a link I found called Books in Multiple Languages. They have English children’s books with translations in Spanish, French, Polish, Italian, Romanian, German, Chinese, Finnish, Swedish, Maori, Greek, Dutch, Farsi (Persian), Afrikaans, Croatian, Turkish, Russian, Japanese, Ukrainian, Portuguese, Arabic, Hebrew, Pennsylvania Dutch, Sloven, Indonesian, Malaysian, Hungarian, Dari, Hindi and Filipino.

    If anyone knows of any other good multilingual book links, feel free to let us know about it in the comments below.

    Someone was also looking for children’s books with animal sounds around the world. There’s one called Who Says a Dog Goes Bow Wow? by Hank de Zutter. You can click the link to see it on Amazon.

    -Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Can Someone Help with a Russian or Ukrainian Song?

    Saturday, April 14th, 2007

    I recently received this email:

    My mom who was an orphan remembers her dad (from the Ukraine) singing a song that sounds like “estonya monya ti la zuka; estonya monya lo bi…” can anyone relate?

    If anyone can help with this song, please comment below, or email me.

    Thanks!

    Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    The French Song “Ivan, Boris et moi” is in a Ukrainian Commercial

    Monday, March 12th, 2007

    Stanislav wrote to me looking for a French song that’s in a Ukrainian commercial:

    Hello,

    I stumbled upon your website while looking for one song. Although my request might sound a little strange, I thought I’d write you and ask anyway. I live in Ukraine and there is a TV commercial here with a French song in it which I really like. I don’t speak French, but I managed to hear some words in it. It sounds like a young girl is singing it, and I could definitely hear her sing different French names, something like Andre, Francois, Rebecca Et Moi. The song is pretty fast and by the end she names more and more names. I don’t know if you know it, but it sounds pretty popular, very 60’s-ish.

    Sincerely,
    Stas

    The French Song is from the 60’s and it’s called Ivan, Boris et moi. It was sung by Marie Laforêt. She does indeed sing a lot of names…

    Anton, Ivan, Boris et moi
    Rebecca, Paula, Johanna et moi
    Sacha, Sonia, David et moi
    Dimitri, Iona, Natacha et moi

    Here are some links for this song:

    The full lyrics in French to Ivan, Boris et moi
    The lyrics to Ivan, Boris et moi with a Russian translation
    YouTube Video of Marie Laforêt Singing Ivan, Boris et moi

    Many thanks to Monique Palomares at Mama Lisa’s World en français for helping to find the lyrics to this song!

    -Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Looking for a Ukrainian Children’s Song

    Thursday, October 12th, 2006

    Andrew wrote me yesterday…

    Hello,

    I’ve had this song stuck in my head since Ukrainian camp when I was a little boy. I know some of the words but the spelling is wrong.

    Maybe you can help me find what song is stuck in my head. It goes something like this:

    Dujza tila ne po rodu…
    I pokajze ….

    Thank you so much for your time.

    Andrew

    If anyone is familiar with this song, please comment below.

    Thanks! Lisa

    Come visit the Mama Lisa’s World Ukraine Page for other Ukrainian Songs.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements