This is the Roti Rösli - Red Roses Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: Proverbs about March from Europe - http://tinyurl.com/yeyj7fa Visit
  • Blog: Festival of Women in Italy – Feste delle donne - http://tinyurl.com/y9ymzy9 Visit
  • Blog: Can Anyone help with a Spanish Song about a Fish Going Out to Play? - http://tinyurl.com/y8o9d6w Visit
  • Blog: Daylight Sayings Time - http://tinyurl.com/yelvul7 Visit
  • Blog: The Worms Keep on Crawling! - http://tinyurl.com/yd242ep Visit
  • Archive for the 'Roti Rösli - Red Roses' Category

    Contents

    “Roti Rösli – Red Roses” – A Swiss Song with it’s English Translation

    Posts

    “Roti Rösli – Red Roses” – A Swiss Song with it’s English Translation

    Wednesday, March 8th, 2006

    Julie Steiner has been kind enough to answer the request I posted a few days ago for the Swiss song Roti Rösli (Red Roses). Here it is in the original language, with an English translation…

    Roti Rösli
    (Swiss German Dialect)

    Roti Rösli im Garte,
    Maieriesli im Wald
    Wänn de Wind chunt choge blase
    so verwelked si bald

    Chlini Fischli im Wasser,
    grossi Fische im Meer
    Hei lueg wie si gumped
    und schwümed juhee

    Liebi Sunne chum füre,
    liebi Sune chum bald
    Das mir chönd go spaziere
    über Wiese und Wald

    Red Roses
    (English)

    Red roses in the garden,
    Lilies of the valley in the wood
    When the wind comes blowing
    They’ll fade soon.

    Small fishes in the lake,
    Big fishes in the sea
    Hey look how they jump
    And swim, yuhee!

    Dear sun come forth,
    Dear sun come soon
    That we can go walking
    Over meadow and wood.

    Julie sent me the English translation. Here’s what she wrote about the dialect…

    The dialect printed here is from Zurich, but it actually exists in all dialects (the words vary a little).

    I know this because my mum and dad are originally from Bern and so my brother and I spoke the Bernese dialect until we went to school. As we lived in Zurich, we obviously learned the other dialect as well.

    Normally there is no difficulty in understanding the different dialects (besides the ones they speak in the mountain regions, these are difficult to understand (even for Swiss people!). I don’t know exactly how many dialects of Swiss German exist, there are 21 cantons* in which German is spoken, but the dialects can differ even within one canton.

    *Cantons are states or political divisions in Switzerland.

    Many thanks to Julie for the translation and the interesting commentary!

    -Lisa

    Come visit the Mama Lisa’s World Switzerland Page for more Swiss Songs.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements