This is the Arabic Children's Songs Archive Page

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'Arabic Children's Songs' Category

    Contents

    Moroccan Lullabies and Kids Songs

    Can Someone Help with the Lyrics or Melody to the Arabic Lullaby called “Doha Ya Doha”?

    100!

    Arabic Children’s Songs with Recordings

    Posts

    Moroccan Lullabies and Kids Songs

    Wednesday, July 23rd, 2008

    Jennie sent me some Moroccan lullabies and songs today with this note…

    Dear Mama Lisa!

    I came across your website today after doing a Google search looking for children’s songs and lullabies from Morocco… Recently I just moved to Morocco, with my baby, and was interested in learning some songs.

    I have picked up a few songs while I was here, and thought that I would share them with you. Unfortunately, I am not able to type in Arabic, so I will do my best transliteration. I hope you are able to use them! They are all sung in Morocco, although they may not all be from true Moroccan origin because of all the different cultural influences present in the country, as I know lots of Egyptian and French songs are popular here. Thank you and enjoy!

    This one is a children’s song, the added (a) sound at the very end is if a girl sings since it is a language that uses different forms of words for different genders, without the (a) at the end is for boys.

    Arso mo baba
    Arso mo mama
    bil alwan, bil alwan
    Arso mo alami
    Foq alqemami
    Ana fanan(a)

    I draw my father
    I draw my mother
    With all the colors, with all the colors
    I draw a flag
    Up on the cliff
    I am an artist.

    This song is a lullaby, and as far as I know is repeated over and over until the little one sleeps…

    Endi baba wa endi mama
    doma miyo
    h’tah fil nom

    I have my father, and I have my mother
    Always with me
    Even in sleep.

    This one is a children’s song that makes use of animal sounds, so the mool is like a cow, the ma and ba’s are like sheep and goats, and the mia is like a cat, it is cute and one of my favorites!

    Mool dar
    Ma-lo
    ba-ha
    ba-shahal
    mia-mia

    The owner of the house
    What’s with him
    The house is for sale
    How much is it
    Hundreds and hundreds.

    Keep up the good work!

    Sincerely,

    Jennie

    If anyone can help with the original Arabic text of any of these songs, please email me. We’d also love to learn more about their origins. If you know anything about any of these songs, please let us know in the comments below.

    Thanks to Jennie for sharing these lovely lullabies!

    -Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Can Someone Help with the Lyrics or Melody to the Arabic Lullaby called “Doha Ya Doha”?

    Wednesday, May 28th, 2008

    Rondi wrote to me…

    Hello Lisa!

    This is Rondi Charleston – I am a singer/songwriter in the NY area.

    I have an important recording project coming up in which I need an Arabic Lullaby to incorporate into an original song. I’m searching for the MELODY! Sheet music? or an MP3?

    I heard about “Doha Ya Doha” from an article in Mothering Magazine by Cynthia Mosher. However, I can not find the lyrics and melody anywhere! I contacted Cynthia, but she no longer has the book, and can’t remember the song.

    Also, by any chance, do you know any songs in Arabic that talk about PEACE?

    I would GREATLY APPRECIATE any assistance you can give. I’ve tried the Arabic publishing house but they no longer have it. It is a traditional lullaby, apparently.

    PLEASE contact me with any information.

    Best Always,
    Rondi

    If anyone can help Rondi, please comment below or email me.

    Thanks in advance!

    Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    100!

    Sunday, April 22nd, 2007

    Mama Lisa’s World features children’s songs from around the globe, in the original languages, with English and French translations. I’m very happy to announce that we’ve just added our 100th culture!

    Monique of Mama Lisa’s World en français recently visited Tunisia. She brought back many photos, including this great shot of camels:

    Photo of Camels in Tunisia

    She also brought back the Tunisian children’s song I Have a Teddy Bear.

    We’re thrilled to add Tunisia to our collection and that we can now boast that Mama Lisa’s World features kid songs from 100 countries and cultures!

    Here are a couple of more photos that Monique took in Tunisia…

    Photo of Tunisian Town on a Hill

    Photo of Camels

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Arabic Children’s Songs with Recordings

    Friday, April 13th, 2007

    This week we were fortunate enough to receive recordings of four Arabic songs from Lebanon. I’m posting one of the songs below for you to hear.

    Here’s Tic Tic Tic Sleiman’s Mother in Arabic, with an English translation and the transliteration, so you can listen along to hear how to pronounce it.

    If you’d like to have the computerized text. You can find it on the Tic Tic Tic Sleiman’s Mother song page.

    MP3 of Tic Tic Tic Sleiman’s Mother

    Tic Tic Tic Sleiman's Mother Arabic Text

    Tic Tic Tic Sleiman’s Mother
    English Translation

    Tic Tic Tic Sleiman’s mother
    Tic Tic Tic where was your husband?
    Tic Tic Tic he was in the fields
    Picking plums and pomegranates.

    Tic Tic Tic y’am sleiman
    Transliteration

    Tic Tic Tic y’am sleiman
    Tic Tic Tic jawsik wan kan?
    Tic Tic Tic kan bil haqle
    am yektouf khawkh wou remman

    Many thanks to Rima for contributing this song, to Haya for contributing the lyrics in Arabic writing and to Sandy Tanios Jean for singing this song for us! Shukran!

    If you’d like to hear more recordings of Arabic kids songs, click the following link to visit our Lebanon Arabic Children’s Song Pages and the Palestinian Children’s Song Pages.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements