This is the The Gnomes' Christmas Night - Tomtarnas Julnatt Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'The Gnomes' Christmas Night - Tomtarnas Julnatt' Category

    Contents

    Tomtar are Like Gnomes and They’re an Important Part of Christmas in Sweden

    The Gnomes’ Christmas Night – An old Swedish Christmas song called “Tomtarnas Julnatt”

    Posts

    Tomtar are Like Gnomes and They’re an Important Part of Christmas in Sweden

    Tuesday, December 18th, 2007

    Picture of Tomtar

    In Sweden the tomtar are an important part of Christmas. The tomtar are a kind of tiny, benevolent elf or gnome. There are many holiday songs about them. Here’s one called Tomtarnas Julnatt – The Gnomes’ Christmas Night – in both Swedish and English followed by a YouTube recording of the song.

    Tomtarnas Julnatt

    Midnatt råder,
    tyst det är i husen,
    tyst i husen.
    Alla sover,
    släckta äro ljusen,
    äro ljusen.

    Tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp.

    Se, då krypa
    tomtar upp ur vrårna
    upp ur vrårna,
    lyssna, speja,
    trippa fram på tårna,
    fram på tårna.

    Tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp.

    The Gnomes’ Christmas Night

    Midnight reigns,
    It’s quiet in the houses,
    Quiet in the houses.
    Everyone sleeps,
    The candles are put out,
    Candles put out.

    Tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp.

    Look, there comes
    The gnomes out from the corners,
    From the corners,
    List’ning, watching,
    Sneaking on their toes,
    On their toes.

    Tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp.

    Tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp” is the sound of the tomtar tiptoeing around on their small feet.

    Many thanks to “Whendin” for the great video and to Leif Stensson of Project Runeberg for contributing and translating this song!

    -Mama Lisa

    Come visit the Tomtarnas Julnatt page on Mama Lisa’s World for a longer version of this song and more about the tomtar.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    The Gnomes’ Christmas Night – An old Swedish Christmas song called “Tomtarnas Julnatt”

    Thursday, December 8th, 2005

    Leif Stensson from Project Runeberg wrote me about an old tradition in Sweden relating to Gnomes. He also sent me the song The Gnomes’ Christmas Night in Swedish and with an English translation …

    Here is a children’s song and Christmas song which draws on the old folk superstition about “tomtar” (singular “tomte”), a kind of tiny, benevolent elf or gnome that liked to take up residence near or under houses that were close to a forest, and tended to be occasionally useful to the inhabitants of the house if they treated it well. Typically, they would help lost sheep find their way home, and the like. Tomtar presumably lived off nuts and berries, but in the winter when these were hard to find, it was customary to set out a bowl of porridge outside the front door late in the evening, so that the local tomte had something to eat. Especially around Christmas.

    On Christmas Eve, it was customary in remote farms to set the dining table for a feast, and leave it overnight. The local tomte as well as ones from neighbouring houses and from the forest would then sneak in and eat whatever they wanted during the night, and then the people of the house would eat the next day. This song is about a gang of tomtar visiting on a Christmas night. Every verse ends with the nonsense sequence “tipp, tapp, tipp, tapp, tippetippetipp tapp! Tipp, tipp, tapp”, the sound of small feet tiptoeing around. I’ve left it out of the text below.

    The Gnomes’ Christmas Night
    (English)

    Midnight reigns,
    it’s quiet in the houses,
    quiet in the houses.
    Everyone sleeps,
    the candles are put out,
    candles put out.

    Look, there comes
    the gnomes out from the corners,
    from the corners,
    list’ning, watching,
    sneaking on their toes,
    on their toes.

    The nice people
    have left the sweet food,
    the sweet food,
    on the table
    for a band of gnomes,
    band of gnomes.

    How they frolic,
    skipping between dishes,
    between dishes,
    whisper, murmur¹
    “It’s good, the Christmas food,
    Christmas food.”

    Porridge, ham,
    the little piece of apple,
    piece of apple,
    ah how sweet
    it tastes for little Gnomie²,
    little Gnomie².

    Now the games!³
    Happy laughter sounding,
    laughter sounding,
    ’round the tree³
    the gang merrily swings,
    merrily swings.

    Night is ending.
    Soon the friendly gnomes,
    friendly gnomes,
    quickly, neatly,
    putting all in order,
    all in order.

    Then, back
    into the quiet corners,
    quiet corners,
    the gang of gnomes
    sneak on their toes,
    on their toes.

    Here’s the original Swedish song…

    Tomtarnas Julnatt
    (Swedish)

    Midnatt råder,
    tyst det är i husen,
    tyst i husen.
    Alla sover,
    släckta äro ljusen,
    äro ljusen.

    Se, då krypa
    tomtar upp ur vrårna
    upp ur vrårna,
    lyssna, speja,
    trippa fram på tårna,
    fram på tårna.

    Snälla folket
    låtit maten rara,
    maten rara,
    stå på bordet
    åt en tomteskara,
    tomteskara.

    Hur de mysa,
    hoppa upp bland faten,
    upp bland faten,
    tissla, tassla¹,
    “God är julematen,
    julematen!”

    Gröt och skinka,
    lilla äppelbiten,
    äppelbiten,
    tänk så rart
    det smakar Nisse² liten,
    Nisse² liten.

    Nu till lekar!³
    Glada skratten klingar,
    skratten klingar,
    runt om granen³
    skaran muntert svingar,
    muntert svingar.

    Natten lider.
    Snart de tomtar snälla,
    tomtar snälla,
    kvick och näpet
    allt i ordning ställa,
    ordning ställa.

    Sedan åter
    in i tysta vrårna,
    tysta vrårna,
    tomteskaran
    tassar lätt på tårna,
    lätt på tårna.

    ¹ The Swedish words “tissla” and “tassla” are not exactly real words, but rather both onomatopoetic slang for whisper, murmur, with a suggestion of secrecy, connivance, urgency, or delight.

    ² “Nisse” is the standard nickname for someone whose name is “Nils”, but also a variation on “tomte”. (The word “nisse”, however, was also used for a faerytale creature similar to the “tomte”, but who was not necessarily benevolent. Perhaps somewhat like the Irish-style leprechaun.) In this instance, “Nisse” is used as a substitute for the nisse’s real name, which is not known. Names were magical in the old superstition, and supernatural creatures in particular were generally unwilling to reveal their real names. In the case of this song, it is hard to say if “Nisse” is used deliberately in keeping with this superstition, or just happened to be the writer’s convenient way of naming a nisse. “Gnomie” is a mediocre compromise between these possibilities.

    ³ In cases when the room was large enough to allow it, dancing in a circle around the Christmas tree, singing songs like this one, was a traditional Christmas game for children. In more modern tradition, this practice still lives at larger Christmas parties for children, typically in elementary schools, the little leagues of various sports, etc, after eating but before distributing presents.

    I’m grateful to Leif Stensson for sending me Tomtarnas Julnatt – The Gnomes’ Christmas Night with such interesting commentary. Tack så mycket!

    Project Runeberg is an open, voluntary project whose purpose is to make classic Nordic literature and art available in electronic form to the public, free of charge.

    Come visit the Mama Lisa’s World Sweden Page for more Swedish Songs.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements