Archive for the 'Ukraine' Category
Contents
Posts
Can Someone Help with a Ukranian Kids Song?
Wednesday, April 22nd, 2009Paula wrote to me:
My grandmother used to sing me a Ukrainian Childrens song about a train. It went something like this….
Trena, Trena, Zoita Kia mena, ona, douca, Toot, Toot, Toot
If you know the song I’m refering to, please send me the words in English or Ukrainian please send them to me.
ThanksPaula Zronik
I asked my Ukranian friend and she thought this sounds like it’s in a mixture of 3 different languages. If anyone can help out with this song, please comment below. Thanks!
Mama Lisa
Mama Lisa Now Has a Facebook Group
Sunday, February 22nd, 2009We’d love it if you’d join the Mama Lisa Facebook Group. You can post anything you’d like about your culture. You can post your own musical recordings or YouTube videos… Links to culture and musical sites… Photos of your country… Questions about songs or cultural issues… Anything related to World Culture and Music…
Click on the icon below to access the group. If you have a Facebook account already, you just need to click on “Join the Group” to join. If you’re not a member, you simply have to sign up for free to become a member and then you can join the Mama Lisa Group…
Looking forward to seeing you in Facebook!
Mama Lisa
Can Someone Help with a Ukrainian Rhyme That Sounds Like, “Pitchoo Pitchoo Bopkoo”?
Sunday, July 6th, 2008Suzy wrote…
I wonder if anyone can help me find the meaning to this silly rhyme. I was a little kid when my grandmother used to do this thing with my head in her hands and it phonetically sounded like this (I don’t speak or understand Ukrainian) :
Pitchoo Pitchoo bopkoo
Sedjoonella bobkoo
shi shoolapitch, shi shoolapitch, shi shoolapitchMany thanks, Suzy
If someone can also send the Ukrainian text, that would be great! If anyone can help in any way, please comment below, or email me.
Thanks!
Lisa
The Ancient Ukrainian Tradition of Pysanka
Friday, February 22nd, 2008In ancient Ukrainian culture, eggs were decorated in a style called Pysanka (plural ‘Pysanky’), using wax and dye.
Back in Pagan times, Pysanky where thought to protect people and were placed in homes for that purpose.
They were also placed in caskets to capture evil spirits. The artwork on the Pysanky has no definitive visible beginning or end. It was thought that once an evil spirit got caught in the design, it could not exit and was trapped in a type of maze. This prevented it from being able to inflict harm upon the spirit of the departed.
The Pysanka tradition is still alive among modern Ukrainians and people of Ukrainian descent, as part of Easter celebrations. People give Pysanka eggs to each other for the holiday.
Many thanks to Marijka Hayda for sharing the history of this tradition with us. Thanks also to Luba Petrusha for letting me take images from his photo.
PS This demo about making Pysanka lets you see how it’s done.
Elaborately Decorated Eggs for Easter In Eastern Europe
Wednesday, February 20th, 2008Guest Blogger, Ed Gawlinski, has been involved in many cultural organizations throughout his life. Here, he discusses Easter traditions in several Eastern European cultures.
A common custom is to color hard boiled eggs for Easter. We usually colored them on Good Friday, while eating hot cross buns…
Hot cross buns,
Hot cross buns,
one ha’ penny,
two ha’ penny,
hot cross buns.If you have no daughters,
give them to your sons,
one ha’ penny,
two ha’ penny,
Hot Cross BunsIn Eastern Europe (Poland, Ukraine, Czech, Slovakia, Slovenia, Serbia, Croatia, Russia, Bulgaria, etc.) coloring Easter eggs is a highly developed folk art. In the Polish language there are several different words for colored Easter eggs, each indicating a different technique. The style I know best is called Pisanki. In this you use a stylus to draw on the egg with melted wax. After you draw, you put the egg in the dye. After it dries, you draw some more and then put the egg in a different colored dye. The wax keeps that part of the egg from being dyed. It’s a process similar to batik. Intricate and beautiful patterns are made by skilled artists. I am not a skilled artist, so my eggs were never works of art. But I did have fun trying.
Another style is called Kraszanki. We had an exchange student from Switzerland whose family colored eggs this way. They put onion peels in the water they used to boil the eggs. The eggs came out brown. You could use oak bark or walnut shells to make the eggs black. You could use Marigold flowers to make the eggs yellow.
The opposite approach to pisanki is drapanki. These eggs are first died and then, using a sharp tool, you scratch off the dye to make your designs.
Although elaborately decorated eggs are part of the tradition of all Eastern European countries, each one has its own tradition as far as the patterns used to decorate these eggs.
Can Anyone Help with a Ukrainian or Russian Song about a Butterfly?
Tuesday, February 19th, 2008My friend Marijka, whose family is from Ukraine, is looking for the full words to a childrens song that her grandmother used to sing to her when she was young. It’s about a butterfly. She’s not sure if it’s originally Ukrainian or Russian.
Marijka recorded for me the part she knows. Click here to hear the recording.
If anyone can help with the lyrics to this song, please comment below or email me.
Thanks in advance!
-Mama Lisa
Can Someone Help with a Russian or Ukrainian Song?
Saturday, April 14th, 2007I recently received this email:
My mom who was an orphan remembers her dad (from the Ukraine) singing a song that sounds like “estonya monya ti la zuka; estonya monya lo bi…” can anyone relate?
If anyone can help with this song, please comment below, or email me.
Thanks!
Lisa
The French Song “Ivan, Boris et moi” is in a Ukrainian Commercial
Monday, March 12th, 2007Stanislav wrote to me looking for a French song that’s in a Ukrainian commercial:
Hello,
I stumbled upon your website while looking for one song. Although my request might sound a little strange, I thought I’d write you and ask anyway. I live in Ukraine and there is a TV commercial here with a French song in it which I really like. I don’t speak French, but I managed to hear some words in it. It sounds like a young girl is singing it, and I could definitely hear her sing different French names, something like Andre, Francois, Rebecca Et Moi. The song is pretty fast and by the end she names more and more names. I don’t know if you know it, but it sounds pretty popular, very 60’s-ish.
Sincerely,
StasThe French Song is from the 60’s and it’s called Ivan, Boris et moi. It was sung by Marie Laforêt. She does indeed sing a lot of names…
Anton, Ivan, Boris et moi
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moiHere are some links for this song:
The full lyrics in French to Ivan, Boris et moi
The lyrics to Ivan, Boris et moi with a Russian translation
YouTube Video of Marie Laforêt Singing Ivan, Boris et moiMany thanks to Monique Palomares at Mama Lisa’s World en français for helping to find the lyrics to this song!
-Lisa
How to Find Sheet Music, Tunes and MP3’s on Mama Lisa’s World
Saturday, January 6th, 2007In addition to this blog, I also host Mama Lisa’s World. Mama Lisa’s World is a large collection of children’s songs and rhymes from countries all around the globe.
Matt, a music teacher from Rhode Island, wrote a question to me, the other day, about Mama Lisa’s World:
Hey Mama,
I love the concept of your site. It’s been exciting to watch it grow. My only frustration is not being able to find either written (preferably) or audio music to accompany the lyrics. How do I find the tunes for all these great lyrics?
Matt
Music Teacher, Rhode Island, USAHere’s what I wrote back, I’m sharing it with you, in case it helps you too…
Hey Matt,
Thanks for writing!
We’ve just added basic sheet music to a lot of songs on the Germany, France, Hungary, Spain and Mexico pages – plus many others.
We’re now in the process of converting the whole site to a database. We’re halfway through. Hopefully by the summer we’ll have a feature that will let you do a search on songs that have sheet music, midis or mp3’s. Midis play the tune of a song. MP3’s are recordings – usually of someone singing the song.
But for now, the songs on the countries that are in the database are working on a simple system. On the country pages they have symbols next to the song if they have special features. Here’s the key…
KEY TO SYMBOLS
– this song has sheet music
Midi – this song has a Midi tune
MP3 – this song has an MP3 recording
– this song has a Video recording
If there’s anything in particular you’re looking for, you’re welcome to ask – in case I know if we have it or not – I may be able to guide you to the right place to find what you’re looking for.
And, of course, we’re always looking for more sheet music, midi’s and mp3’s, so if you’d like to contribute any from your culture, we’d be thrilled!
I hope this helps!
Mama Lisa
Mama Lisa’s World News and Multimedia Features
Thursday, November 30th, 2006A significant part of the Mama Lisa sites is a large collection of songs and nursery rhymes from around the world. We currently have about 750 songs from around 90 countries and cultures.
When you consider how many languages there are in those cultures – that’s a lot of information! In order to make it easier to access all of the songs, we are in the process of converting the sites to a database. The database allow our visitors to search for songs on the site by language, by songs with sheet music, recordings, etc.
While we’re putting the songs into the database, we’re trying to obtain as much information as possible about each song. So if we can find the tune, we’ll include a midi tune and sheet music. If we find a recording of the song on the internet, we’ll provide a link to the recording. Sometimes we’ll make a recording ourselves. Anything we can do to help you know everything possible about that song.
If you happen to see any songs on the site that are missing a tune or recording and you know it, we’d be very pleased if you could help us get the tune. We’re able to make midis from sheet music, if that’s what you can send. We’re also happy to post recordings if you’d like to sing the song, play it on an instrument, or even hum it. Really, anything to help others get an idea how to sing or play the song.
Once the database is complete Mama Lisa’s World will have 98 countries and cultures and over 850 songs. How great is that!
-Lisa
UPDATE: The Database is now complete! We have 100 countries and cultures. We’re now working on a Spanish version of Mama Lisa’s World which will feature children’s songs, folks songs and nursery rhymes from around the world with Spanish translations.
Looking for a Ukrainian Children’s Song
Thursday, October 12th, 2006Andrew wrote me yesterday…
Hello,
I’ve had this song stuck in my head since Ukrainian camp when I was a little boy. I know some of the words but the spelling is wrong.
Maybe you can help me find what song is stuck in my head. It goes something like this:
Dujza tila ne po rodu…
I pokajze ….Thank you so much for your time.
Andrew
If anyone is familiar with this song, please comment below.
Thanks! Lisa
Come visit the Mama Lisa’s World Ukraine Page for other Ukrainian Songs.
________
Help Support
Mama Lisa's World!
$5, $10, $25
or any amount welcome!