Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Can Someone Help with Some Swedish Children’s Songs?

    I recently received the following email asking about some Swedish kids songs…

    When my children were young we had Swedish neighbours and they taught them songs from Dalarna. Unfortunately I forgot the lyrics and can only remember the tunes.

    I would like so much to restore my memory of “Dansan med dokan” or “Ole sat pa en knoll och sang” and “Kom min kussa schelle…(cow?)”. You’ll notice that my Swedish spelling is more than rotten and I hope that the titles can be deciphered by a friendly soul.

    Thank you.

    Plasa

    If anyone can help with any of these songs, please let us know in the comments below.

    Thanks!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    5 Responses to “Can Someone Help with Some Swedish Children’s Songs?”

    1. helena Says:

      Hello Plasa and Mama Lisa
      I recognised the first song as “Dansa Min Docka” it goes like this;
      Dansa min docka medan du är unger,
      när du blir gammal, blir du så tunger.

      Dansa min docka medan du är unger,
      när du blir gammal, så blir du tung.

      English Translation:
      Dance my doll while you are young,
      when you are old, you get so heavy.
      (Second verse, same as the first…)
      check out the website, I think you can find more Swedish children songs there with English translations
      Helena

    2. Nicoletta Says:

      Hello,
      The first one is definitely “Dansa Min Docka,” with the translation that you received, which is correct. I have no idea about the third one… Do you remember any more of it? “Kossa” means cow. The “schelle” word you wrote, it’s probably an “SJ” word (which in English sounds like a hard “SCH.”
      I can only think of one son with Olle, and that is “Mors Lilla Olle.” The lyrics don’t match yours, but it is a popular children’s song…
      “Mors lilla Olle i skogen gick,
      rosor på kind och solsken i blick
      Läpparna små utav bär äro blå
      Bara jag slapp att så ensam här gå

      Brummelibrum, vem lufsar där?
      Buskarna knaka. En hund visst det är
      Lurvig är pälsen. Men Olle blir glad
      Å, en kamrat, det var bra, se Goddag!

      Klappar så björnen med händerna små,
      räcker fram korgen: Se här smaka på!
      Nalle han slukar mest allt vad där är:
      Hör du, jag tror att du tycker om bär

      Mor fick nu se dem, gav till ett skri
      Björnen sprang bort, nu är leken förbi!
      Å, varför skrämde du undan min vän?
      Mor lilla, bed honom komma igen!”

      Translation:
      Mother’s little Olle went walking in the woods
      Rosy cheeks and sunshine in his eyes
      Little lips, blue from the berries
      Only I was excused? from walking alone

      Brummelibrum, who goes there?
      The bushes are creaking. A dog it must be
      Shaggy is the fur, but Olle is happy.
      O- a friend! How great! What a good day!

      Petting the bear with small hands
      reaching from the basket: here, try this!
      The bear, he swallows most of what’s there
      You know what? I think you like berries

      Mother now saw them, and gave a shout
      The bear ran away, now playing is forbidden
      O, why did you scare away my friend?
      Little mother, ask him to come back again?

      I have no idea if this helps… but hope it does :)

    3. robin Says:

      is there a site where I can buy a cd of songs in swedish?

    4. Tottex Says:

      Hi Plasa

      You can listen to “Dansa min docka” on youtube. http://www.youtube.com/watch?v=Q9arM71buTQ

      Hope this help you.

      Best regards,
      Tottex

    5. Sara Says:

      I know the third one, it has been sung to me countless of times when i was little. It’s called “Har du sett min skälleko?” which means “have you seen my bell cow?” The letter combination sk is sometimes also pronounced like a “sch” :)
      Here are the lyrics, but unfortunately i can’t remember in which order the verses are supposed to be sung, but I guess, it doesn’t matter that much.

      Har du sett min skälleko, skälleko?
      Har du sett och vill du si ‘na?
      Har du sett min skälleko, skälleko?
      Har du sett dess kalv?

      Kom min kossa skälleko, skälleko
      Kom min kossa, kom min kalv
      Kom min kossa skälleko, skälleko
      Kom min kossa, kom min kalv

      Translated:
      Have you seen my bell cow, bell cow?
      Have you seen, and do you want to see her?
      Have you seen my bell cow, bell cow?
      Have you seen her calf?

      Come my cow, bell cow, bell cow
      Come my cow, come my calf
      Come my cow, bell cow, bell cow
      Come my cow, come my calf

      I couldn’t find a midi tune of it, but you said you remembered the tunes, so hopefully this helped still!

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements