Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Can Anyone Help with a Czech Rhyme that Sounds Like “Hou-py, hou-py, hou-py”?

    Anna wrote:

    Do you know the nursery rhyme that begins:

    Hou-py, hou-py, hou-py,
    Ko-cka sue-dla krou-py
    Do-cour hruch

    I’ll try my best to write this poem-rhyme out for you. Of course, I will not be able to add the correct accent marks, punctuations marks, etc. The writing I have to copy is very small, so I hope my letters are accurate! Here goes!

    Hou-pa-cka

    hou-py, hou-py, hou-py!
    ko-cka sue-dla krou-py,
    ko-cour hrac
    na ka-mnach;
    ko-la-la se hue-va-ly,
    ze jim ta-ky ne-da-ly.
    hou-py, hou-py, hou-py!
    by-ly vsec-ky hlou-py.

    A friend of mine gave me a beautiful framed gift of this rhyme… he says his grandfather would sing it to him. But he doesn’t know what it means.

    My mother is Czech, Vlasta, but she no longer can help me with this.

    Your help would be very nice.

    Thank you, Anna Vdolek Bratney

    If anyone knows the correct spelling of the rhyme and/or if you can provide an English translation, please let us know in the comments below.

    Thanks in advance!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    3 Responses to “Can Anyone Help with a Czech Rhyme that Sounds Like “Hou-py, hou-py, hou-py”?”

    1. Maarten Ouwehand Says:

      On this site: http://www.jevicko.org/paloucek/foukani/noty.aspx
      I found a version with music-notation:

      HOU-PY HOU-PY
      KOČ-KA SNĚD-LA KROU-PY
      KO-COUR HRÁCH NA KAM-NÁCH
      KO-ŤA-TA SE HNĚ-VA-LA
      ŽE JIM TAK-KY NE-DA-LA

      And here: http://www.fisher-price.com/fp.aspx?st=172050&e=activityDetail&cid=197300&ctypecode=np&ccat=play_and_learn&minRelAge=3&maxRelAge=6

      I found a longer version.
      I’m no Czech but perhaps is this google-translation a little helpful ..;-)
      Rock, rock, rock

      Rock, rock, rock, cat ate hail
      cat games in kamnách,
      kittens are angry that they did not give too.
      Rock, rock, rock, were all stupid.

      Rock, rock, rock, cat ate hail
      kittens and millet, the furnace ran,
      dragged to the pond, where fish caught,
      was not to fiddle, hiding under rocks.

      And the last one: http://www.life4us.cz/index.php?option=com_content&task=view&id=37&Itemid=1

      This version is even longer …I think…;-)

      Maarten

    2. Lisa Says:

      Thanks for all your help Maarten! That’s wonderful! If anyone can provide another translation that would be great.

      Mama Lisa

    3. Lisa Says:

      Judy Goodman Rayner wrote:

      Houpacka
      Houpy houpy houpy
      Kocka snedla kroupy
      kocour hrach
      na kamnach… Read More
      kotata se hnevala
      ze jim taky nedala
      houpy houpy houpy
      byly vsecky hloupy

      Translation:
      Rocking rocking rocking the baby
      the cat ate the barley
      the tomcat ate the peas
      on the stove
      kittens were angry
      that they didn’t get anything
      rocking rocking rocking the baby
      they were all silly

      Thanks Judy! -Mama Lisa

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements