"Je veux contribuer à votre site internet par un poème de ma culture (Indonésie), précisément du groupe ethnique de ma grand-mère (Soundanais)." -Raditya

Le mot "cangcilohok" ne veut rien dire.

Notes

* Le mot Dadang peut être remplacé par le nom de n'importe qui, vu que Dadang est un nom de garçon commun dans l'ethnie soundanaise.

**
Sa traduction est :

Cangcilohok = ne veut rien dire
Giribig cau = Une natte pour faire sécher les bananes
Dandang = un nom de garçon
Molohok = rêvasser
Ngajedig bau = beaucoup d'odeur.

Remerciements

Merci beaucoup à Raditya Anandanto d'avoir partagé cette comptine et sa traduction anglaise.

Hatur nuhun!