Cette chanson se chante sur l'air de "L'hymne de bataille de la République" (Gloire, gloire alléluia).

Notes

Dans cette entrée de blog, Happy Birthday from Suriname il est écrit la chose suivante à propos des anniversaires au Surinam: "...quand c'est enfin le moment de chanter bon anniversaire, il y a bien sûr du gâteau, et chacun vient pour vous entourer en chantant la chanson d'anniversaire surinamienne ...[Puis] Vous soufflez les bougies, quelqu'un étale du gâteau sur votre figure et chacun recommence à manger, boire et danser jusqu'à tard dans la nuit."

*****

Version néerlandaise:

Toen ik hoorde dat je jarig was
Toen ik hoorde dat je jarig was
Toen ik hoorde dat je jarig was,
Kwam ik je feliciteren.

Niet voor je koek, niet voor je drank
Niet voor je koek, niet voor je drank
Niet voor je koek, niet voor je drank,
Maar om je te feliciteren.

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - A di mi yere yu friyari

Remerciements

Merci beaucoup au Dr. Harold Jitschak Bueno De Mesquita pour cette chanson.

Grantangi!