San Serenín
![San Serenín - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier - Intro Image San Serenín - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier - Intro Image](https://www.mamalisa.com/images/non_ml_images/san_serenin.jpg)
San Serenín
Saint Sernin
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
San Serenín, de la buena, buena vida.
Hacen así,
Así los zapateros, así, así, así.
Así me gusta a mí.
San Serenín, de la buena, buena vida.
Hacen así,
Así los panaderos, así, así, así.
Así me gusta a mí.
San Serenín, de la buena, buena vida.
Hacen así.
Así los carpinteros, así, así, así.
Así me gusta a mí.
San Serenín de la buena, buena vida.
Hacen así,
Así las lavanderas, así, así, así.
Así me gusta a mí.
San Serenín de la buena, buena vida.
Hacen así,
Así las planchadoras, así, así, así,
Así me gusta a mí.
San Serenín de la buena, buena vida.
Hacen así,
Así las costureras, así, así, así
Así me gusta a mí.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Ils font ainsi,
Ainsi font les cordonniers, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Ils font ainsi,
Ainsi font les boulangers, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Ils font ainsi,
Ainsi font les charpentiers, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Elles font ainsi,
Ainsi font les lavandières, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Elles font ainsi,
Ainsi font les repasseuses, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Saint Sernin de la belle, belle vie.
Elles font ainsi,
Ainsi font les couturières, ainsi, ainsi, ainsi
Cela me plaît ainsi.
Règles du jeu
Faire les mêmes gestes qu'un cordonnier, boulanger, charpentier etc…
![Listen](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/listen_french.jpg)
![Watch](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/watch_french.jpg)
Remerciements
Merci beaucoup à Esther Patruno et Marie-Claire pour cette chanson.
Image : "Aleluyas", 19ème siècle – Bibliothèque Nationale d'Espagne.
¡Muchas gracias!