C'est à la fois une chanson de ronde et une chanson mimée. Pendant la première partie de la chanson, tous tournent en rond. Pendant la seconde partie, deux enfants, au centre, font des actions spécifiques.

Estaba la blanca paloma - Chansons enfantines uruguayennes - Uruguay - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

On trouve aussi cette chanson sous la forme "Estaba la pájara pinta". Certains auteurs pensent qu'elle remonte au 17ème siècle à cause d'une allusion à une "oiselle tachetée" dans un livre d'Alonso de Ledesma (1562-1623)

Règles du jeu

Les enfants se donnent la main pour former un cercle. Un enfant, préalablement désigné, se place au milieu, c'est la "blanche colombe". Tous marchent en rond tout en chantant jusqu'à la fin de la 5ème ligne (cuándo vendrá mi amor)
Sur "me arrodillo al pie de mi amante", la "blanche colombe" s'agenouille devant la personne qu'elle a choisi et les deux font ce que disent les paroles de la chanson.
Sur "porque te quiero a ti", elles se prennent par les mains et font un demi-tour de façon à ce que la "blanche colombe" réintègre le cercle et la personne choisie devient la nouvelle "blanche colombe".

Listen
Watch
Dans cette vidéo, vous pouvez entendre de la 8ème ligne (Dame la mano) à la fin, puis une version en hébreu.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Estaba la blanca paloma

Remerciements

Merci beaucoup à Oscar Téliz pour nous avoir indiqué cette chanson.

¡Muchas gracias!