(A Boat Song)
(Frogs, Frogs, Where Are You Going?)
(I am Not Going to Marry Sumpun)
(The Dancing Owl)
(Banana (Soldier's Song))
(Uele! The Current is Very Strong!)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
100 Songs With Sheet Music And Links To Recordings
Whoever the children are in your life - your kids, your grandkids, your students, even yourself (in your heart) - Kid Songs Around The World is a wonderful way to help them experience other languages and cultures.
In Kid Songs Around The World we've gathered 100 of our favorite songs and rhymes from all the continents of the globe. (Over 350 pages!)
Each song includes the full text in the original language, with an English translation, and most include sheet music.
All include links to web pages where you can listen to recordings, hear the tune or watch a video performance.
Each includes a beautiful illustration.
Many have commentary sent to us by our correspondents who write about the history of the songs and what they've meant in their lives.
We hope this book will help foster a love of international children's songs!
This is a downloadable e-book, which you will gain access to immediately. (It is not a physical book.)
Articles about the music, culture and traditions of Democratic Republic of the Congo and more.
Kirundi is a Bantu language spoken in Burundi, Tanzania, Congo-Kinshasa and Uganda. We were recently asked about Kirundi nursery rhymes (in the following note)… Hello; my name is Anyesi and was wondering if you could please send me the Nursery rhymes in Kirundi. Thank you:) If anyone [...]
Vivian wrote asking about the song "Moja Numba"…. Hello, I have heard a song called Moja Numba, which I believe is Swahili. It was recorded by M’EarthTones. I contacted them, but even they weren’t able to tell me the origin. I’d like to know what [...]
Guillermo wrote: Hi, I’d like you to help me with this song… Would you know what it means? I think it’s a song from Congo, I checked and it’s a song from the Voodoo repertoire. “Baba” means “baby”. Here’s the song… Oh oh oh lele olibaba [...]
Frère Jacques was the first foreign language song I learnt as a young child. It opened whole new possibilities about the human experience to me…. there was a place in the world where people said “frère” for brother. Instead of asking “Are you asleep?” They said, [...]
Ron wrote looking for help with a song his grandmother would sing to him… My Nonna (Diletta Da Vinchie) used to rock me to sleep when I was very little. She was born in Domegge Di Cadore Italy. All I can remember is the words and I’m probably pronouncing them wrong: Ta-Ling, Ta-Long, [...]
Eugene Field (1850 – 1895) is a beloved American children’s poet. Here’s a sweet poem he wrote to help put children to sleep at night. You can read the text and listen to a recording of the poem in the YouTube video below… The Rock-A-By Lady By Eugene Field The Rock-a-By [...]
Maryan Anshur has been collecting Somali children’s stories, songs and lullabies for 30 years. In the podcast below she talks about the songs of Somalia and even sings some lullabies… Maryan produced a booklet and CD, to preserve her Somali cultural heritage. You can find it at [...]
The game of Five Stones is also known as Knucklebones. It’s a time-honored game that was played in ancient Greece, Rome and even earlier. Nowadays, in the US it’s played with jacks. In some parts of the world it’s played with 5 flat stones or pebbles. In other places, it’s [...]
Written by Emanuela Marsura, a schoolteacher from Italy. Emanuela is interested in reviving the old-time games of childhood. A time when all children would play outside together, regardless of age. A time when most games where played with objects that everyone can easily find. There are games that [...]
Mama Lisa’s World is 20 years old this year! Over the many years, we’ve been collecting songs with many versions around the world usually in different languages. Some examples are “Twinkle, Twinkle, Little Star”, “Happy Birthday to You” and “Frère [...]
A Mama Lisa Book
Over 50 songs and rhymes, in French with translations into English. You'll find well-known songs like Frère Jacques, Alouette, and Au claire de la lune, alongside many you may never have heard of. At the end of each item in this book, there's a web address to an online version of the song or rhyme. There we are often able to include sheet music, recordings and videos of performances. We hope this book will help foster a love of French songs and culture all over the world! Order Here!