Cette comptine s'appelle aussi "ABC Handshake".

Cette chanson est basée sur la rime d'une ligne avec la suivante, une traduction basée sur le même principe donnerait une comptine tout à fait différente.

Notes

*Ou "My daddy says do, re, me." (Mon papa dit do, ré, mi)

La plus ancienne version de cette comptine remonte à l'enfance de Richard Wright qui a grandi dans les années 1910-20. On peut la trouver dans une histoire courte intitulée "Big Boy Leaves Home" dans Uncle Tom's Children (1938) (Traduit en français sous le titre "Les enfants de l'oncle Tom", première édition 1946)

Bye n bye
Ah wanna piece of pie
Pies too sweet
Ah wanna piece of meat
Meats too red
Ah wanna piece of bread
Breads too brown
Ah wanna go t town
Towns too far
Ah wanna ketch a car
Cars too fas
Ah fall n break mah a*s
Ah'll understan it better bye n bye.

Traduction française :

À plus tard,
J' veux un morceau de tarte,
La tarte est trop douce,
J' veux un morceau de viande,
La viande est trop rouge,
J' veux un morceau de pain,
Le pain est trop brun,
J' veux aller en ville,
La ville est trop loin,
J' veux attraper une voiture,
La voiture est trop rapide,
Je tombe et me casse le c…
Je le comprendrai mieux plus tard.

Commentaires

Vous pouvez trouver davantage de versions de Wanna Piece of Pie dans le Blog de Mama Lisa (en anglais). Allez jeter un coup d'œil et n'hésitez pas à ajouter la version que vous connaissez dans les commentaires !

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.