(You, So Good)
(Long Time Ago In Bethlehem)
(Sleep Little Mama)
(Sleep Little One)
(Go To Sleep)
(The Siren, The Whale)
(O Holy Night)
(My Hat Fell Off)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
Tee-Shirts and Onesies For Kids
"Hey Diddle Diddle, the cat and the fiddle, the dish ran away with the spoon!"This beautifully illustrated tee-shirt or onesie is a great gift for the special child in your life!Available now in the Mama Lisa Store.LEARN MORE
A New Book From Mama Lisa!
Articles about the music, culture and traditions of Haiti and more.
In Haiti, if someone is going to tell a story, they’ll say "Krik?" If the people listening want to hear the story, they’ll respond, "Krak!" It’s a way for a storyteller to get the audience ready, similar to, "Come gather round…" in English, but [...]
Here's the charming Haitian kids song Balanse Yaya (Swing Yaya). Below you can read the original lyrics, listen along to the song and read an English translation. Note: Yaya is a child's name. Haitian Creole Lyrics: Jezi marie Joseph o Rat la mange pijon mwen Jezi marie [...]
Fedia Bean was kind enough to share her recording of the well-loved Haitian lullaby, "Dodo ti pitit manman" (Sleep Little Baby). It's interesting to note that lullabies around the world often have something a little scary to "threaten’" kids with if they [...]
I just read an interesting article on about Mother's Day in Haiti on a site called Caribbean Living. Mother's Day is celebrated in Haiti on the last Sunday of May. Laurie Bean wrote in her article, "Haitians celebrate Mother's Day with songs, tears and prayers in [...]
Laurie has some interesting blogs about Haitian music and culture. Here are links to them…. Eritaj Kreol (Creole Heritage) – Haitian Songs and Lyrics in Creole and English, some include scores Caribbean Living – Discussions about the Creole Language, Recipes and Stories about [...]
William Whelan wrote to me looking for help with a Haitian song. The song is called “Angelique O” and seems to have been written during the US occupation of Haiti (1915 – 1934). Here you’ll find the original Haitian lyrics with an English translation. First I’ll start [...]
Marianne wrote asking about the melodies for the Haitian songs on Mama Lisa’s World: Bonju! My name is Marianne Kuiper Milks and I am a musician/music teacher (forever and ever…). I visit Haiti frequently and want to start a small music program (let it grow by itself :-) around Saint [...]
“Se bon ki ra” is an old Haitian proverb meaning “good is rare”. It’s meant to be a reminder to treasure your unique experiences in life. [...]
Most of us are thinking about the people in Haiti these days, especially Haiti’s children. I’m getting more questions for help with Haitian songs than usual. Here’s a song I was asked about today called “Mwen Se Ayiti Tou”. It means “I am Haiti too”. [...]
“Dodo Titit” is a widely known lullaby in Haiti. It means “sleep little one”. It sounds like “titit” comes from the French petit. Dodo Titit (Haitian Creole) Dodo titit* Si ou pa dodo, krab la va manje ou Dodo titit, krab lan kalalou** Sleep Little One (English [...]
(In Haitian Creole & English)
French Multicultural Primary School Class site (texts, songs, reports). The main page this link goes to contains videos of students and teachers singing Frère Jacques in different languages.
If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!
With Lullabies From Around The World
A Mama Lisa Book! Over 50 lullabies and recordings from all over the world. Each Lullaby includes the full text in the original language, with an English translation. Order Here!