(You, So Good)
(Long Time Ago In Bethlehem)
(Sleep Little Mama)
(Sleep Little One)
(Go To Sleep)
(The Siren, The Whale)
(O Holy Night)
(My Hat Fell Off)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
Articles about the music, culture and traditions of Haiti and more.
William Whelan wrote to me looking for help with a Haitian song. The song is called “Angelique O” and seems to have been written during the US occupation of Haiti (1915 – 1934). Here you’ll find the original Haitian lyrics with an English translation. First I’ll start [...]
Marianne wrote asking about the melodies for the Haitian songs on Mama Lisa’s World: Bonju! My name is Marianne Kuiper Milks and I am a musician/music teacher (forever and ever…). I visit Haiti frequently and want to start a small music program (let it grow by itself :-) around Saint [...]
“Se bon ki ra” is an old Haitian proverb meaning “good is rare”. It’s meant to be a reminder to treasure your unique experiences in life. [...]
Most of us are thinking about the people in Haiti these days, especially Haiti’s children. I’m getting more questions for help with Haitian songs than usual. Here’s a song I was asked about today called “Mwen Se Ayiti Tou”. It means “I am Haiti too”. [...]
“Dodo Titit” is a widely known lullaby in Haiti. It means “sleep little one”. It sounds like “titit” comes from the French petit. Dodo Titit (Haitian Creole) Dodo titit* Si ou pa dodo, krab la va manje ou Dodo titit, krab lan kalalou** Sleep Little One (English [...]
(In Haitian Creole & English)
French Multicultural Primary School Class site (texts, songs, reports). The main page this link goes to contains videos of students and teachers singing Frère Jacques in different languages.
If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!
With Lullabies From Around The World
A Mama Lisa Book! Over 50 lullabies and recordings from all over the world. Each Lullaby includes the full text in the original language, with an English translation. Order Here!