On peut aussi trouver cette chanson comme "Don Pepito el bandolero" (le bandit), "Periquito el Bandolero" (perroquet) et "Juanito el bandolero"...

On peut s'en servir pour des frapper de mains.

Notes

Pepito est le diminutif de Pepe, lui-même diminutif de José (Joseph).

Traduction littérale :

Jojo le primeur (marchand de légumes)
Est tombé dans un chapeau,
Le chapeau était en paille,
Il est tombé dans une caisse,
La caisse était en carton,
Il est tombé dans un tiroir,
Le tiroir était en pin,
Il est tombé dans un concombre,
Le concombre a muri
Et Jojo a été sauvé.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Dans cette version, Don Pepito s'est mis (se metió) dans un chapeau, une caisse…
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.