Frate Ioane (Frère Jean) a l'air d'être la version de Frère Jacques la plus connue en Roumanie. Il y a d'autres versions roumaines, moins connues…

Notes

* "clopoțele" se traduit littéralement par "clochette".

*****

Variation

Frate Iacob, (Frère Jacob)
Frate Iacob,
De ce dormi? (Pourquoi dors-tu ?)
De ce dormi?
Clopoțele sună! (La clochette sonne !)
Clopoțele sună!
Din, dan, don!
Din, dan, don!

Autre Version

Moș Martine, (Vieux Martin)
Moș Martine,
Nu dormi, (Ne dors pas)
Nu dormi.
Clopoțelul sună, (La petite cloche sonne)
Clopoțelul sună,
Bim bam bum,
bim bam bum.