Cette chanson se chante à travers tout le monde hispanique. Elle est basée sur le même principe que "Buvons un coup ma serpette est perdue", on chante une première fois normalement, puis on remplace toutes les voyelles par une seule qui change à chaque fois.

Notes

La traduction littérale est "La mer était calme (sereine), calme était la mer".

Watch
On peut aussi la trouver sous la forme "La mar estaba salada" (La mer était salée) comme dans la vidéo ci-dessous.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.