Mambrú se fue a la guerra - Chansons enfantines mexicaines - Mexique - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Carlos a écrit : "Mon père, M. Roberto Casas est de Torreón dans l'état de Coahuila et c'est ainsi que la chantait ma mamie. C'est comme celle de 'La cucaracha', elle a de nombreuses versions."

Commentaires

En cherchant de plus amples renseignements sur la version française de la chanson, je suis tombée sur le livre "Notes pour l'histoire de la chanson" de V. Lespy, Librairie de J.B. Dumoulin, Paris (1861) dans lequel l'auteur explique, à partir d'une anecdote à propos de cette chanson, qu'elle a une origine arabe –paroles et musique- qu'elle chantait les exploits d'un certain Mambrou, que les soldats de Jacques 1er d'Aragon et de Louis IX (St Louis) l'avaient probablement rapportée des croisades au XIIIème siècle et que c'est la légende de Mambrou. Vous pouvez lire l'histoire complète au lien ci-dessus. – Tatie Monique

Listen

Télécharger

MP3 : Monique Palomares

Partition

Partition musicale - Mambrú se fue a la guerra

Remerciements

Merci beaucoup à Carlos Arturo Casas Mendoza pour cette chanson.

¡Muchas gracias!