Haya a écrit : "C'est une chanson enfantine. Elle est très populaire en Israël. Tous les enfants la connaissent et peuvent souvent la taper sur un piano. Il y a deux fins et j'écrirai et traduirai les deux."

Notes

Translittération de l'hébreu :

Yonatan hakatan
Ratz baboker el hagan.
Hu tipes al haetz.
Efrokhim khipes.

Oy va'avoy lo, lashovav!
Khor gadol bmikhnasav!
Min haetz hitgalgel
veonsho kibel!

Fin 2: moins violente

Hébreu translittéré :

Hu tipes al haetz.
Efrokhim khipes.

Il est monté sur l'arbre,
Il a cherché des oisillons.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - יונתן הקטן

Remerciements

Merci beaucoup à Haya Simkin pour cette chanson et sa traduction anglaise.