Duérmete niño
"Duérmete niño" fait peur, comme beaucoup de vieilles berceuses qui contiennent un avertissement sur ce qui arrivera si l'enfant ne s'endort pas.
![Duérmete niño - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier - Intro Image Duérmete niño - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier - Intro Image](https://www.mamalisa.com/images/lullaby/bogeyman_goya.gif)
Duérmete niño
Dors, bébé
Canción de cuna
Berceuse
(Espagnol)
(Français)
Duérmete niño
Duérmete ya
Que viene el coco
Y te llevará.
Duérmete niño
Duérmete ya
Que viene el coco
Y te comerá.
Dors, bébé,
Dors maintenant
Le croquemitaine arrive
Et il t'emportera.
Dors, bébé,
Dors maintenant
Le croquemitaine arrive
Et il te mangera.
![Listen](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/listen_french.jpg)
Merci beaucoup à Francisco Javier Fontalva Chica pour cette chanson et pour l'avoir chantée pour nous !
![Watch](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/watch_french.jpg)
Joanna a modifié les paroles parce qu'elle n'aime pas l'idée du croquemitaine. Les voici :
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te mecerá (Et il te bercera)
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te dormirá. (Et il t'endormira.)
Merci à Joanna de la compagnie Les Fées Déclic.
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te mecerá (Et il te bercera)
Duérmete niño, duérmete ya (Endors-toi, bébé, endors-toi maintenant!)
Que viene el Ángel (L'Ange arrive)
Y te dormirá. (Et il t'endormira.)
Merci à Joanna de la compagnie Les Fées Déclic.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Publicité