La chanson "Elle descend de la montagne" provient de la version américaine "She'll Be Coming Around the Mountain" qui elle-même vient des hommes qui posaient les rails du chemin de fer après la Guerre de Sécession américaine.

"La mélodie de cette chanson était à la fois celle du vieux cantique populaire 'The Old Ship of Zion' et du spiritual encore plus ancien 'When the Chariot Comes'… Les hommes du chemin de fer ont donné à cette mélodie un tour vif et campagnard, et ce sont probablement ces mêmes hommes qui ont inventé les paroles répétitives de la chanson "- Traduit de la citation issue de "The Songs We Sang, A Treasury of American Popular Music" de Theodore Raph (1964)

Clairement, les couplets sur devoir porter un pyjama et devoir dormir avec la grand-mère ont été ajoutés plus tard ! -Mama Lisa

She'll Be Coming Round the Mountain - Chansons enfantines  américaines - États-Unis - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Katie a écrit : "Appris de mon grand-père (né en 1907):

Oh we'll kill the old red rooster when she comes... (Oh, nous tuerons le vieux coq rouge quand elle viendra…)

Oh we'll all have chicken and dumplings when she comes..." (Oh, nous aurons tous du poulet et des boulettes quand elle viendra…)

Merci d'avoir partagé ces lignes, Katie ! -Mama Lisa

Commentaires

Monique m'a écrit "Vous verrez que fichier midi 'She'll be coming round the mountains when she comes' est à mettre dans la section américaine. J'ai copié la version qu'on chante ici, moitié en français, moitié en anglais". Pour lire la version française cliquer ici pour aller sur la page France de Mama Lisa. La version française s'appelle "Elle descend de la montagne".

Listen

Télécharger

Merci beaucoup à Dale et Corrina Durdunas d'avoir chanté pour nous.

Partition

Partition musicale - She'll Be Coming Round the Mountain

Remerciements

Merci beaucoup à M. Farrell pour cette chanson.

Thanks so much!