Balalin, balalan
Vous pouvez entendre la chanson chantée dans la vidéo de La Cie Sous le Ciel ci-dessous à 14:10.
Balalin, balalan
Balalin, balalan
Jeu de nourrice
Jeu de nourrice
(Occitan)
(Français)
Balalin, balalan
Las campanas de Sinjau*
Son tombadas dins l'estanh.
Balalin, balalan,
Les cloches d'Yssingeaux
Sont tombées dans l'étang.
Notes
Sinjau est le nom occitan d'Yssingeaux.
Voici une version plus longue :
Balalin, balalan,
Quò es la clòchas de Sinjau
Que fan balalin, balalan.
Quau es mòrt?
Joan de l'òrt;
Quau l'entèrra?
Sa cavala;
Quau lo pura?
Sa centura;
Quau lo sèc?
Son chapèl;
Quau li fai son trauc?
Sos esclòps.
Traduction française
Balalin, balalan,
Ce sont les cloches d'Yssengeaux
Qui font balin, balan.
Qui est mort ?
Jean du jardin.
Qui l'enterre ?
Sa jument.
Qui le pleure ?
Sa ceinture.
Qui le suit ?
Son chapeau.
Qui fait sa tombe ?
Ses sabots.
Règles du jeu
L'adulte est assis, il tient les mains de l'enfant assis sur ses chevilles et le tire et le pousse alternativement à chaque vers. Sur le dernier mot, on laisse aller davantage l'enfant en arrière (les cloches sont tombées dans l'étang, n'est-ce pas ?)
Remerciements
Merci beaucoup à La Cie Sous le Ciel pour cette comptine. Sur leur site, vous pouvez regarder les films qu'ils ont fait avec des enfants.
Mercé plan!