Pueden escuchar la canción cantada a 14:10 en el video de La Cie Sous le Ciel más abajo.

Notas

Sinjau es el nombre occitano del pueblo que se llama Yssingeaux en francés.

Versión más larga:

Balalin, balalan,
Quò es la clòchas de Sinjau
Que fan balalin, balalan.
Quau es mòrt?
Joan de l'òrt;
Quau l'entèrra?
Sa cavala;
Quau lo pura?
Sa centura;
Quau lo sèc?
Son chapèl;
Quau li fai son trauc?
Sos esclòps.

Traducción Española

Balalín, balalán,
Son las campanas de Sinjau
Que hacen balín, balán.
¿Quién ha muerto?
Juan del huerto.
¿Quién lo entierra?
Su yegua.
¿Quién lo llora?
Su cinturón.
¿Quién lo sigue?
Su sombrero.
¿Quién le hace su tumba?
Sus zuecos.

Reglas del juego

El adulto está sentado, coge las manos del niño sentado en sus tobillos y lo deja ir y lo empuja alternativamente a cada verso. En la última palabra, deja al niño ir un poco más para atrás (las campanas han caído en el estanque, ¿no?)

Watch
Pueden escuchar la canción cantada a 14:10 en el vídeo. En el vídeo pueden escuchar la melodía de unas canciones occitanas tradicionales.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a La Cie Sous le Ciel por esta canción. En su página pueden ver las películas que han hecho con chicos.

Mercé plan!