Mama Lisa's World - French
Musiques et cultures internationales
Na kraj sela žuta kuća
(Chanson enfantine, Serbie)
Le lion et la licorne
Gros plan sur…
Ils aiment se battre pour la couronne ! Nous avons trouvé deux versions de cette célèbre comptine anglaise et deux formidables dessins.
Na kraj sela žuta kuća
Au bout du village
Chanson enfantine
(Serbe)
Chanson enfantine
(Français)

Na kraj sela žuta kuća, ti-ti-ti,
žuta kuća ta-ta-ta,
žuta kućica.

U njoj sedi stara majka, ti-ti-ti,
Stara majka, ta-ta-ta,
Stara majkica.

Ona ima jednu ćerku, ti-ti-ti,
Jednu ćerku, tu-tu-tu,
Jednu ćerkicu.

Ćerka ima vredne ruke, ti-ti-ti
Vredne ruke, te-te-te,
Vredne ručice.

Au bout du village, ti-ti-ti*
Il y a une maison jaune,
Une petite maison jaune.

Il y a une mère,
Une vieille mère,
Une vieille petite mère.

Elle a une fille,
Une fille,
Une petite fille.

La fille a des mains laborieuses,
Laborieuses
Des petites mains laborieuses.

Notes

*ti-ti-ti ne veut rien dire, c'est comme la la la ou na na na.

Translittération
Na kray sèla zzoutè kouchè


Na kray sèla zzoutè koutchè, ti-ti-ti,
Zzoutè koutchè, ta-ta-ta,
Zzoutè koutchitsa.

Ou nyoy sèdi stara mayka, ti-ti-ti,
Stara mayka, ta-ta-ta,
Stara maykitsa.

Ona ima yadnou tyerkou, ti-ti-ti,
Yadnou tyerkou, tou-tou-tou,
Yadnou tyerkitsou.

Tyerka ima vradnè roukè, ti-ti-ti,
Vradnè roukè, te-te-te,
Vradnè routchitsè.

*****

Commentaires

Aleksandra est la professeure de musique de Novi Sad, en Serbie. Elle enseigne la musique aux enfants de 1an et demi à 7 ans dans son école de musique " Melodium".

Remerciements

Merci beaucoup à Aleksandra Grbic Hrustic pour cette chanson, sa traduction anglaise, le fichier midi et la partition.

"Na kraj sela žuta kuća" est chantée par Ana, 4 ans, élève de "Melodium". Merci beaucoup Ana!

Hvala lepa!

Publicité

Aidez à soutenir Mama Lisa's World.

Faites un don.