Хожу-брожу, матрешку держу  - Chansons enfantines russes  - Russie - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

La version française n'est pas exactement littérale. La traduction littérale fait :

Je vais et viens,
Je tiens une poupée russe (matriochka),
Je la défais en deux parties,
et je les donne dans les mains des enfants.

Prononciation :

Khajou, brajou, matryuchkou derjou,
Rassbirou napapalam',
Détyam v rouki dam'.

kh = comme "j" en espagnol ou "ch" de "Bach" en allemand

Règles du jeu

Les enfants sont assis sur des chaises, l'animateur leur demande de mettre leurs mains derrière leur dos. L'animateur se promène derrière le dos des enfants, sépare la poupée russe en deux parties et les donne dans les mains des deux enfants au choix. Ensuite, l'animateur revient devant les enfants et demande de venir à ceux qui ont la poupée. Les enfants arrivent en courant devant le groupe et reconstruisent la poupée. Pour les plus grands, on peut demander à un enfant de faire l'animateur.

Хожу-брожу, матрешку держу  - Chansons enfantines russes  - Russie - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier 1

Commentaires

Maya a écrit : "J'ai vu ce jeu dans une crèche en Russie (j'ai visité cette crèche en mars 2012), j'ai "transposé" le jeu pour les enfants du groupe dont je suis en charge, et ça marche très bien ! :-))"

Listen

Remerciements

Merci beaucoup à Maya Osnovina pour cette chanson, sa traduction, les instructions et pour l'avoir chantée pour nous.

Bolshoe spasibo!

Большое спасибо!