" Esta es una canción antigua utilizada por grupos de mujeres en las iglesias en la parte de habla inglesa del país. También se canta por el Día Internacional de la Mujer en Camerún (en inglés) pero no exclusivamente para aquella ocasión. Existen dos versiones. Una versión menciona diferentes pueblos o regiones de Camerún. La otra versión menciona diferentes grupos que están activos dentro de la iglesia…."" -Nyango M. Nambangi

La letra más abajo procede del vídeo del Peace Corps (Cuerpo de Paz) video. El líder a veces canta "Oh my dear friends" (Oh, queridos amigos míos), "Oh my dear sisters" (Oh, queridas hermanas mías) y "Oh my dear brothers" (Oh, queridos hermanos míos). Improvisan la canción alrededor de la letra principal aquí abajo...

Listen

Esta versión cita diferentes pueblos y regiones de Camerún mientras el resto del grupo responde. Nyango canta ambas partes.

Descargar

Gracias a Nyango M. Nambangi por haber cantado esta canción para nosotros.

La versión más abajo incluye unos comentarios de Nyango sobre la canción. Habla de las dos versiones de la canción.

Descargar

Watch
Pueden escuchar esta canción en el vídeo del Peace Corps (Cuerpo de Paz). He aquí la descripción que dan de ella:

"Un día típico en Camerún está lleno de alegría y felicidad. Cada viernes, un grupo llamado 'Mbiykici' (Planto un árbol) se reúne en un pueblecito en el noroeste de Camerún para hacer música: cantan, tocan instrumentos tradicionales y disfrutan una copa de vino de palma y bebida a base de miel. La gente alrededor baila, ríe y comparte lo que le hace feliz al compás de una de sus canciones camerunesas favoritas, 'We are one, we are together'."
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Nyango M. Nambangi de la Minnesota African Women's Association por haber compartido esta canción con nosotros y haberla cantado.