Esta versión del villancico sale de Gascuña. Existen varias versiones.

Hallarán una versión de Languedoc en esta página de Mamá Lisa.

Notas

(1) "Chevelura" (cabellera) es una voz francesa occitanizada.
(2) "Canta" es solo para evitar lo que la rima sugiere pero que otras versiones dicen, es decir "peta" = "pee".
(3) "Trica-traca": onomatopeya para un ruido repetitivo, aquí aquel de la lima en los cascos del burro.
(4) "Endòrta" es un vencejo, ramita de madera fina y flexible, como el mimbre u otras variedades de sauces, a veces trenzada con otras, que servía para atar fajos, fanegas, pero también para castigar a los malos alumnos o a los hijos desobedientes.

Comentarios

Pueden escuchar la canción cantada aquí.

Listen

Agradecimientos

Contribución: Tía Mónica