Notas

Esta es la versión en el dialecto de la península de Dingle (Corca Duibhne en gaélico):

Cnag ar an ndoras, (Llama a la puerta)
Is féach isteach; (Y mira adentro)
Ardaigh an laiste (Levanta el pestillo)
Agus buail isteach (Y entra)
Suigh ar an stól (Siéntate en una silla)
Is ól do dheoch; (Y tómate una bebida)
Is conas taoi féin ar maidin ? (¿Y cómo estás tú mismo esta mañana? )

Watch
El chico en el vídeo recita a partir de 0:15 en el vídeo más abajo…
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Franc Bell por haber compartido esta rima con la traducción al inglés y la versión en el dialecto de la península de Dingle.

Go raibh maith agat!