Es una canción de Joli. Joli (होली) es un festival indio y nepalés de primavera que celebra la victoria del bien sobre el mal y la llegada de la primavera. Se conoce también como "el festival de los colores". La gente se tira polvo colorado y se rocían con agua mutualmente. Cada uno puede ser un blanco. Ocurre en la mayoría de los espacios públicos abiertos, con canciones y danzas.

"Esta canción se canta mayormente en Rayastán, por eso el hindi tiene un ligero deje, entonces en lugar del normal 'meri' para 'mi', esta canción utiliza los dejes 'mhari' tradicionales. Pero es muy divertido y famoso hasta fuera Rayastán :-) Los chicos pueden jugar a pretender ser novios poniendo el índice arriba del labio superior para hacer de bigote." -Mohit Ishar

Hallarán la pronunciación en las notas.

होलियाँ  में उडे रे गुलाल  - (Holiyan mein ude re gulal) -   - Canciones infantiles indianas - India - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Para seguir con la pronunciación mientras se escucha la canción, ayuda saber que cada verso se repite al menos dos veces. También, la primera estrofa es el estribillo y se repite cada dos estrofas. El estribillo está en itálicas para verlo más fácilmente

Pronunciación

Holiyan mein ude re gulal


Holiyan mein ude re gulal
Kahiyo re mangetar se


Mhari e mangeter, chudla vali re
ghadiyaan valo re navaab, kahiyo re mangetar se

Holiyan mein ude re gulal
Kahiyo re mangetar se


Mhari e mangeter, nathni vali re
moonchaan valo re navaab, kahiyo re mangetar se

Holiyan mein ude re gulal
Kahiyo re mangetar se


Mhari e mangeter, payal vali re
ghodyaan valo re navaab, kahiyo re mangetar se

Holiyan mein ude re gulal
Kahiyo re mangetar se

होलियाँ  में उडे रे गुलाल  - (Holiyan mein ude re gulal) -   - Canciones infantiles indianas - India - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Comment After Song Image
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Mohit Ishar por haber compartido esta canción con nosotros, por la traducción inglesa (con Lisa) y la pronunciación.

धन्यवाद