Notes

Cette chanson est bien connue en Belgique flamande. Il existe aussi une version allemande de cette chanson appelée "Schlaf Kindlein schlaf".

Listen

Télécharger

Merci beaucoup à la conteuse et auteure Ina Vandewijer d'avoir partagé son enregistrement de "Slaap Kindje Slaap". Vous pouvez entendre davantage d'enregistrements d'Ina sur SoundCloud.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Voici une version plus longue dans la vidéo ci-dessous, avec les paroles et la traduction...

Slaap, kindje, slaap,
Dors, enfant, dors,
Daar buiten loopt een schaap.
Au-dehors il y a un mouton.
Een schaap met witte voetjes,
Un mouton avec des petits pieds blancs,
Dat drinkt zijn melk zo zoetjes.
Qui boit son lait calmement.
Slaap, kindje, slaap,
Dors, enfant, dors,
Daar buiten loopt een schaap.
Au-dehors il y a un mouton.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Joeri Arts pour cette chanson. Merci beaucoup aussi à Lyndsey Haezebrouck pour la 2nde traduction anglaise de cette chanson.

Dank u wel!