"Les allées de la ville de Stone Town en Tanzanie sont fantastiques (et vraiment, je veux dire FAN-TAS-TI-QUES) pour jouer à cache-cache. On n'a même pas à essayer de se cacher, on se perd si on rêvasse juste un moment. Mais malgré tout, les enfants jouent à cache-cache. Beaucoup. Et c'est cette chansonnette qu'ils utilisent pour choisir qui va "y être" (c'est comme like Eenie, meenie, miney, moe), et ça ne veut rien dire en swahili…" –Lauren Kent

Notes

Dickson Ndambuki a écrit : "Ce n'est pas du kiswahili bien que ça sonne bantou, probablement du Congo. Je pense que la comptine défie une fille/femme appelée Anna de rencontrer le poète face à face. Voici quelques mots swahilis qu'on peut déduire de cette comptine –avec leur signification : ana kwa ana/uso kwa uso= face à face. 2. Duku duku/ mshangao= surprise/ exclamation, 3. Mitindo= manières, comportement."

Remerciements

Merci beaucoup à Lauren Kent d'avoir partagé cette comptine d'élimination. Lauren a un blog en anglais qui s'appelle African Walkabout sur ses voyages en Afrique.