Azulão
Azulão
Oiseau bleu
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Portugais)
(Français)
Vai, Azulão, Azulão, companheiro, vai!
Vai ver minha ingrata,
Diz que sem ela
O sertão não é mais sertão!
Ai! Võa Azulão,
Vai contar companheiro, vai!
Va, Oiseau bleu*, Oiseau bleu, mon ami, va !
Va voir mon ingrate
Dis-lui que sans elle
Le sertão** n'est plus le sertão !
Hélas ! Vole, Oiseau bleu,
Va lui dire, mon ami, va !
Notes
* Le vrai nom de cet oiseau est "évêque bleu-noir" (Cyanocompsa cyanoides ).
** Jodi Naas a écrit: "O sertão est "le sertão", une vaste région aride au nord-est du Brésil qui est considéré comme désolé et stérile et est people de nombreux pauvres –ou des gens qui le sont devenu une fois là-bas ! C'est un endroit où rien ne vit ou pousse bien, rien ne prospère, aussi, savoir cela augmente la tristesse et l'ironie de cette chanson."
![Listen](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/listen_french.jpg)
Cette belle chanson est interprétée par Christa Pfeiffer (Soprano) et Kristin Pankonin (Piano). Merci à Christa Pfeiffer de m'avoir généreusement permis de mettre son enregistrement (copyright 2003 Christa Pfeiffer) sur ce site.
Si vous voulez en apprendre plus sur Christa ou acheter son CD Hush: Lullabies From Around The World, cliquer ci-dessous pour accéder à son site internet.
![Christa Pfeiffer's Home Page](https://www.mamalisa.com/images/non_ml_images/hushcd.gif)
Remerciements
Merci à Jodi Naas de nous avoir apporté des corrections et un commentaire si intéressant.
Obrigada!