Musiques et cultures internationales
  • Accueil
  • Chansons et Comptines
    • Choisir par continent
    • Choisir par pays
    • Choisir par langue
    • Choisir par type de chanson
    • Comptines anglaises
        avec traductions françaises
    • Chansons de fêtes
    • Berceuses du monde entier
    • Variantes de chansons
  • Voir en
    • Anglais
    • Français
    • Espagnol
Publicité

Häschen in der Grube
(Petit lapin dans son gîte)
Variantes de la chanson

Häschen in der Grube<br />(Petit lapin dans son gîte)
Mama Lisa's World en français

Musiques et cultures internationales

Häschen in der Grube
(Petit lapin dans son gîte)
Variantes de la chanson

Häschen in der Grube<br />(Petit lapin dans son gîte)
Publicité

"Häschen in der Grube" a été écrit par Friedrich Froebel en 1840. L'air vient de la chanson Fuchs, du hast die Gans gestohlen (Renard, tu as volé l'oie). Friedrich Froebel (1782 – 1852) est l'inventeur du système du jardin d'enfants.

Voici quelques versions de "Häschen in der Grube"...

Häschen in der Grube
(Petit lapin dans son gîte)

Tweet
Publicité

D'autres chansons avec le même air :

Plusieurs versions de Fuchs, du hast die Gans gestohlen
(Renard, tu as volé l'oie)

Plusieurs versions de Alle meine Entchen
(Tous mes canetons)

Publicité

Publicité
Toutes les traductions françaises sont de Monique Palomares sauf indication contraire. Tous textes originaux et traductions copyright © 1996-2021. Lisa Yannucci et Monique Palomares. Tous droits réservés. Charte graphique copyright © 1996-2021 Lisa Yannucci. Tous droits réservés.
 
EngFrEsp
À proposContactPublicitéRessources
EngFrEsp
À proposContactPublicitéRessources