"Ma grand-mère était d'Angleterre, mon grand-père était d'Irlande et ils se sont installés à Boston au début des années 1900, donnant naissance à 16 enfants. Cette comptine a été passée à quatre générations d'enfants Foley. On fait sauter l'enfant sur les genoux, puis on sépare les genoux pour que l'enfant 'tombe' doucement en arrière sur la dernière partie." –Une maman de 7 enfants.

Notes

Voici une version plus longue (la plupart des gens ne récite que la première strophe):

Trot, trot to Boston,
Trot, trot to Lynn,
Watch out baby*
You don't fall in!

Trot, trot to Boston,
Trot, trot to Dover,
Watch out baby*
You don't fall over!

Trot, trot to Boston,
Trot, trot to Town,
Watch out baby*
You don't fall down!

*You can insert the baby's name here.

Traduction française :

Trotte, trotte à Boston,
Trotte, trotte à Lynn,
Fais attention, bébé*,
De ne pas tomber dedans.

Trotte, trotte à Boston,
Trotte, trotte à Douvres,
Fais attention, bébé*,
De ne pas tomber par dessus.

Trotte, trotte à Boston,
Trotte, trotte à la ville,
Fais attention, bébé*,
De ne pas tomber en bas.

*Vous pouvez insérer le nom du bébé ici.

Règles du jeu

1. Faire sauter doucement l'enfant sur vos genoux jusqu'à la dernière ligne de la strophe.
2. Sur la dernière ligne, ouvrez vos genoux et faites descendre doucement l'enfant entre vos genoux et puis faites-le remonter.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.