El alemán de Pensilvania es un dialecto del alemán allegado del alemán suizo o el alsaciano. Se llama también Deitsch y holandés de Pensilvania.

Notas

Estrofa adicional / alternativa:

Reide, reide, Geili
Alli Schtunde en Meili
Marriye welle mer Hawwer dresche
Was Geili Fuder fresse

Traducción

Cabalga, cabalga, caballito,
Cada hora, una milla.
Mañana trillaremos la avena,
Que el caballito comerá [como comida].

Otra versión:

Reidi, reidi, Geili,
Alle Schtunn en Meili,
Geht's iwwer der Schtumbe
Fallt's Bobbli nunner!

Reidi, reidi, Geili,
Alle Schtunn en Meili,
Es Geili schpringt weck
Fallt's Buweli in der Dreck!

Reidi, reidi, Geili,
Alle Schtunn en Meili,
Geht's iwwer der Schtumbe
Fallscht wie'n alder Lumbe.

Traducción

Cabalga, cabalga, caballito,
Cada hora, una milla.
Salta por encima del tocón,
¡El niñito se cae!

Cabalga, cabalga, caballito,
Cada hora, una milla.
El caballito se escapa,
¡El niño se cae en el lodo/la mugre!

Cabalga, cabalga, caballito,
Cada hora, una milla.
Salta por encima de un tocón,
Te caes como un trapo viejo.

Reglas del juego

Sentar el niño en su falda y hacerlo brincar sobre el ritmo. Al último verso de cada estrofa, abrir las piernas y dejar que el niño se vaya suavemente hacia atrás y hacia abajo en la última palabra.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.