Codobelc es cómo los niños rumanos llaman a los caracoles.

Notas

* "coarne bourești" significa "cuernos bovinos" en el sentido de "como aquellas de un buey" (de hecho "uro" luego que "bour" significa "uro" en rumano). Unas versiones lo tienen como "bourel" de mismo sentido.

Sobre "codobelc": CODOBÉLC, codobelci, un nombre dado al caracol en algunos juegos infantiles. – Contaminación entre codoberc ("sin cola") y caracol. -Traducido de un diccionario rumano en línea

***

Traducción literal:

Caracol, caracol,
Saca los cuernos
Y ve al Danubio
Y bebe agua turbia,
Et ve a la charca
Y bebe agua caliente
Y sube a los árboles
Y come bichos.

Caracol, caracol,
Saca los cuernos
Y sube al tronco
Y come apio de monte
Y sube al canalón
Y come manzanas dulces
Y sube al tonel
Y come ajo.

Comentarios

"Esta canción es una de las preferidas entre los chicos cuando encuentran un caracol y pueden jugar con el y sus ojos retractiles." -Bogdan Jaglau

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Adrian Danila de Cantece Gradinita por esta canción y su traducción inglesa.

Mulţumesc!