Sofðu unga ástin mín - Canciones infantiles islandesas - Islandia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

* Esto se refiere a los huesos de ovejas que se utilizaban como juguetes y el juego se llamaba "leggur og skel" ("peroné y conchas marinas"). El cofre es la caja que contenía los huesos. Los huesos representaban los animales para jugar "a la granja". Los huesos de ovejas se utilizaban así:

Peronés representaban los caballos.
Mandíbulas representaban las vacas.
(aunque una página dice que las mandíbulas representaban los caballos)
Los cuernos representaban las ovejas
Las conchas marinas representaban los perros.

El hueso del tobillo también servía para la adivinación. La persona solía sacudir el hueso del tobillo en la palma como si fuera un dado y lo colocaba contra su mejilla mientras recitaba lo siguiente:

Spávala mín, ég spyr þig að,
ég skal þig með gullinu gleðja
og silfrinu seðja
ef þú segir mér satt.
En í eldinum brenna
ef þú skrökvar að mér.

Traducción:

Mi hueso de la fortuna, te pregunto,
Te haré feliz con oro
Y te gratificaré con plata
Si me dices la verdad.
Pero en el fuego arderás
Si me dices mentiras.

Luego hace una pregunta de sí o no y tiran el hueso sobre una superficie llana. Si la cara con partes salientes está hacia arriba, la respuesta es sí, si está la cara con partes hundidas hacia arriba, la respuesta es no. Si queda sobre el costado, entonces no hay respuestas.

Vayan a leer más sobre el juego aquí (en inglés).

Escrito por Jóhann Sigurjónsson (1880-1919) para una pieza que escribió sobre el famoso bandido Fjalla-Eyvindur en 1911. Pueden leer la triste historia sobre la pieza aquí (en inglés).

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
La canción en el vídeo más abajo comienza a 0:38.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Imagen: Wikipedia