"Hop! Mayne homentashn" es una canción de Purim yidis.

El coro se canta a menudo dos veces seguidas y la penúltima estrofa a menudo se omite.

Hallarán la pronunciación en las notas más abajo.

האָפּ מײַנע המן־טאַשן - (Hop! Mayne homentashn) - Canciones infantiles israelíes - Israel - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*"Yachne" era un nombre que ya pasó de moda. Significa lo mismo que "Yente". Ambos son voces peyorativas que se refieren a una mujer indiscreta, chismosa.

Letra: Yitzhak Pirozshnikov (1859 - 1933) – Nació en Ucrania y emigró a Estados Unidos.
Melodía: Canción popular humorosa ucrania Пішла мати на село "Pishla maty na selo" (Mamá fue al pueblo).

Transliteración del texto yidis:

Yachne Dvoshe fort in shtot,
Zi halt zikh in eyn pakn,
Zi darf af Purim koyfn mel,
Homentashn bakn.

Refrain:
Hop! Mayne homentashn
Hop, mayne vayse
Hop, mit mayne homentashn
Hot pasirt a mayse!

S'geyt a regn, s'geyt a shney,
S'kapet fun di dekher
Yakhne trogt shoyn korn-mel,
In a zak mit lekher.

Refrain

Nisht kayn honig, nisht kayn mon,
Un fargesn heyvn,
Yachne macht shoyn homentashn,
Es bakt zich shoyn in oyvn.

Refrain

Yakhne trogt shoyn shalachmones
Tsu der mume Yente,
Tsvey dray shvartse homentashn,
Halb roy, halb farbrente!

Refrain

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Imagen: 3 orejas de Hamán: arriba: con semillas de amapola, abajo a la izquierda: frambuesa, abajo a la derecha: albaricoque. Fotografiadas en Nueva Orleans, Purim, wikimedia, cc.