Esta canción está en dialecto trentino. La música y la estructura de la canción la hacen un origen verosímil de la canción de libertad Bella ciao.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
La canción en el vídeo más abajo está en italiano estándar. Aquí va la letra:

E la mia nonna è vecchierella (Mi abuela es una viejita)
e mi fa ciao (y me hace chao)
mi dice ciao (me dice chao)
e mi fa ciao ciao ciao (y me hace chao, chao, chao)
lei mi manda alla fontanella (ella me manda a la fuentecilla)
a prendere l'acqua per desinar. (a tomar el agua para cenar.)

Alla fontana io non ci vado... (A la fuente yo no voy...)
... perché l'acqua può bagnar. (... porque el agua puede mojar.)

Io ti darò cinquanta scudi... (Yo te daré cincuenta escudos...)
...perché l'acqua può bagnar. (...porque el agua puede mojar.)

Cinque scudi è assai denaro... (Cinco escudos es mucho dinero...)
...perché l'acqua può bagnare. (... porque el agua puede mojar.)

Allora corro alla fontana... (Entonces corro a la fuente...)
...a prendere l'acqua per desinare. (...a tomar el agua para cenar.)
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.