Wolle Gänschen
![Wolle Gänschen - Canciones infantiles alemanas - Alemania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image Wolle Gänschen - Canciones infantiles alemanas - Alemania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image](https://www.mamalisa.com/images/non_ml_images/goslings_wiki.jpg)
Wolle Gänschen
Ocas vellosas
Canción infantil
Canción infantil
(Alemán)
(Español)
"Hai-a pa-pai-a*, was raschelt im Stroh?"
"Das sind die Wolle Gänschen, die hab'n keine Schuh."
"Der Schuster hat Leder, keine Leisten dazu."
"Da [für] hab'n die Wolle Gänschen keine Schuh."
Hai-a pa-pai-a*, ¿Quién cruje en la paja?
Son las oquitas vellosas y no tienen zapatos
El zapatero tiene cuero
Pero no tiene horma
Es por eso que las oquitas no tienen zapatos.
Notas
* palabras sin sentido
![Listen](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/listen_spanish.jpg)
![Watch](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/watch_spanish.jpg)
Agradecimientos
Muchas gracias a Robert W.E. Jentzsch por esta canción, su traducción inglesa y la creación de la notación musical de la tercera versión de esta canción. Su madre la cantaba a todos sus hijos. Su madre se llamaba Helen Gertrud Jentzsch (nacida Frisch), nacida en Brandenburg a. Havel, Alemania, en1897; fallecida en 1976, Pueblo, Colorado, EE UU.
Vielen Dank!