Esta canción remonta al siglo 17. Su título inspiró una opereta en 1874, música de Charles Charles Lecocq, libreto francés de Albert Vanloo y Eugène Leterrier. También inspiró a Rosa Holt en 1935, que escribió una letra denunciando los horrores de la guerra cuando Hitler tomó el poder.

Cada estrofa se repite.

Giroflé, girofla - Canciones infantiles francesas - Francia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

* literalmente "ni siquiera la cola de una". Esta expresión se origina en el mundo animal, "no ver la cola de un animal" significa no verlo del todo.

Reglas del juego

Una de las chicas está sola y las demás marchan hacia ella, tomadas de las manos, luego retroceden. La que está sola hace igual. Comienza cantando la primera estrofa, las demás responden cantando la estrofa siguiente y mientras tanto, debe fingir las acciones de las cuales habló en su estrofa (como recoger una violeta, hacer la reverencia, etc.). En la última estrofa, hace los cuernos a sus compañeras que huyen ante la amenaza.

Instrucciones tomadas de "Jeux et exercices des jeunes filles" de Marguerite Du Parquet, 1860, y traducidas del francés.

Giroflé, girofla - Canciones infantiles francesas - Francia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Comment After Song Image

Comentarios

"Le haré los cuernos…" "Cuando era chica, solíamos hacer los cuernos a alguien que había mentido o hecho trampas o a veces por pura mezquindad cuando había perdido o para burlarse. Consistía en levantar unas veces el índice y el dedo mayor arriba de la cabeza en dirección del chico. Solíamos cantarle 'Ouh les cornes ! La tête de loup !' (¡U! ¡Los cuernos! ¡La cabeza de lobo!) -no me pregunten por qué o qué significaba, no tengo menor idea, solo era lo que decíamos en este caso. Pero levantar el índice y el meñique era algo totalmente desconocido entre nosotros y nunca lo he visto hacer alrededor mío en Francia hasta ahora." –Tía Mónica.

Listen

Partitura

Partitura - Giroflé, girofla

Agradecimientos

Contribución: Tía Mónica

Imagen: "Vieilles chansons pour les petits enfants avec accompagnements de Ch. M. Widor", ilustrator - Louis Maurice Boutet de Monvel.

Merci !