Højt på en gren en krage
"Simsaladim" es una expresión mágica como "abracadabra". La pueden hallar en el coro de cada estrofa más abajo.
![Højt på en gren en krage - Canciones infantiles danesas - Dinamarca - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image Højt på en gren en krage - Canciones infantiles danesas - Dinamarca - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image](https://www.mamalisa.com/images/photos/crow_on_branch_cc.jpg)
Højt på en gren en krage
En lo alto de una rama, un cuervo estaba posado
Canción tradicional
Canción tradicional
(Danés)
(Español)
Højt på en gren en krage,
- simsaladim bamba saladu saladim -
højt på en gren en krage sad.
Så kom en hæslig jæger,
- simsaladim bamba saladu saladim -
så kom en hæslig jæger hen.
Han skød den stakkels krage,
- simsaladim bamba saladu saladim -
han skød den stakkels krage ned.
Nu er den stakkels krage,
- simsaladim bamba saladu saladim -
nu er den stakkels krage død.
En lo alto de una rama, un cuervo,
- Simsaladim bamba saladu saladim -
En lo alto de una rama, un cuervo estaba posado.
Entonces llegó un horrible cazador,
- Simsaladim bamba saladu saladim -
Entonces llegó un horrible cazador caminando.
Disparó al pobre cuervo,
- Simsaladim bamba saladu saladim -
Disparó al pobre cuervo que cayó.
Ahora el pobre cuervo,
- Simsaladim bamba saladu saladim -
Ahora el pobre cuervo está muerto.
Notas
Escrito por Johan Ludvig Heiberg (1791 - 1860) sobre una melodía popular alemana de la (casi idéntica) canción alemana llamada Auf einem baum ein kuckuck.
Comentarios
Esta canción todavía se canta hoy en día.
![Watch](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/watch_spanish.jpg)
Agradecimientos
Imagen: Wikipedia