En portugués, teníamos el "Papão" (es como un ogro o el coco) que servía para asustar a los niñitos. Las madres solían decir '¡Si no te portas bien, el coco vendrá a comerte!' Y hasta hay una canción de cuna..." -Nana

He aquí la canción de cuna portuguesa sobre el "Papão"...

Vai-te embora ó papão - Canciones infantiles portuguesas - Portugal - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Aquí va una versión ligeramente distinta:

Vai-te embora ó papão,
Sai de cima do telhado,
Deixa dormir o menino
Um soninho descansado.

Traducción española

Vete, o, coco,
Sal de encima del tejado,
Deja dormir al niñito
Un sueñito descansado.

Listen

Descargar

Gracias a Nana Ruellon por cantar esta canción para nosotros.

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Nana Ruellon por esta canción.

Obrigada!