Knusper, knusper, knäuschen
Esta rima proviene de Hansel y Gretel y la dice la bruja cuando los niños están comiendo su casa de alajú.
Por supuesto, se recita esta rima en diciembre cuando la gente hace sus casitas de alajú.
![Knusper, knusper, knäuschen - Canciones infantiles alemanas - Alemania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image Knusper, knusper, knäuschen - Canciones infantiles alemanas - Alemania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero - Intro Image](https://www.mamalisa.com/images/non_ml_images/gingerbread_house2.gif)
Knusper, knusper, knäuschen
Mordisquea, mordisquea, roe
Rima
Rima
(Alemán)
(Español)
Knusper, knusper, knäuschen,
wer knuspert an meinem Häuschen?
Der Wind, der Wind,
das himmlische Kind.
Mordisquea, mordisquea, roe,
¿Quién está mordisqueando mi casita?
El viento, el viento,
El hijo celestial.
Notas
Christina escribió: "Es este texto del cuento Hansel y Gretel que parece haber inspirado la creación misma de la casa de alajú (que se llama también Hexenhaus)." Hexenhaus quiere decir "casa de (la) bruja".
Reglas del juego
Mover lentamente la mano hacia el cuello del niño y hacerle cosquillas.
Anuncio