Notas

Bailee escribió: "Lo transliteré de la manera que pensé que lo escucharían otros locutores nativos de inglés…" – Lo cambié un poquito para adaptarlo a los hispanohablantes. Tía Mónica.

Rot, nos, ushy, i glaza, i glaza
Ruky, nogy, golova, golova
Sheya, grud, zhivot, kalieni, i stopni
Ne zabod kok nazivayetsia ani.

sh: como en inglés, ch sin el sonido 't'
z: una s dulce como en inglés o francés
zh: como una j francesa
j: una jota española

Comentarios

"No es técnicamente 'Cabeza, hombros, rodillas y pies' pero se canta sobre la misma melodía y es un modo buenísimo para memorizar unas partes del cuerpo en ruso. Además, encontré esta versión más fácil y más divertida de cantar." -Bailee

Agradecimientos

Muchas gracias a Bailee por esta canción, su transliteración y su traducción inglesa.

Bolshoe spasibo!

Большое спасибо!