Suikerbossie ek wil jou he - Canciones infantiles sudafricanas - Sudáfrica - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Patrick Andries escribió: "'Suikerbossie' quiere decir 'árbol azucarado/dulce', de hecho cualquiera proteacea (de la familia de las flores 'protea'). Bos quiere decir 'bosque, madera, leña', bossie es un arbolito. Aquí, significa simplemente 'mi querida', 'mi prenda' 'mi dulcinea' (para volver al eso del azúcar)."

"Mi dulcinea" estando demasiado relacionado con Don Quijote, volví a traducir 'Suikerbossie por "mi dulce" para guardar lo azucarado.

Listen

Descargar

Muchas gracias a Frances Turnbull por cantar esta canción para nosotros.

Watch
La versión en el vídeo más abajo tiene esta estrofa suplementaria:

Sy kan nie kos maak nie, haar kos is rou
(No sabe cocinar, su comida está cruda)
Sy kan nie tee maak nie, haar tee is flou
(No sabe hacer té, su té está flojo)
Sy kan nie brood bak nie, dis als verbrou
(No sabe hacer pan, es un desastre)
Maar suikerbossie ek's (is) life vir jou
(Pero dulce mía, estoy enamorado de ti.)

Repetir la primera estrofa aquí arriba.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Suikerbossie ek wil jou he

Agradecimientos

Muchas gracias a Frances Turnbull de Musicaliti por esta canción y su traducción al inglés. Muchas gracias también a Patrick Andries por la corrección y el comentario.

Foto de Wikipedia: de Marco Schmidt – obra propia, CC BY-SA 2.5.

Baie dankie!