À la volette - Canciones infantiles francesas - Francia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

* El primer verso puede también hallarse como "C'est un petit oiseau qui a pris sa volée" (trad. lit. "Es un pajarito que su vuelo ha tomado" pero que de verdad no cambia el tiempo verbal de la traducción española normal) o "Un petit oiseau a pris sa volée" ("Un pajarito su vuelo ha tomado")

Comentarios

Si quieren cantar la traducción, tendrán que adaptar el ritmo de las estrofas 2 y 4 más o menos así "Su vuelo tomó-ó en_un naran-an-jo" y "Pajarito mío, te_heriste, di-i-me" para que no resulte demasiado como "en un naranjó" y "dimé". Las palabras francesas todas tienen el acento tónico en la última sílaba pronunciada en francés estándar.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - À la volette

Agradecimientos

Muchas gracias a Edit' Dupont por la letra de esta canción y por haberla cantado.

Merci beaucoup!