Esta rima es en bergamasco (un dialecto lombardo)...

Notas

*Aquí llamado Celesta
**Aquí llamado Lucía
***En dialecto didù quiere decir "dedo gordo"

*****

Traducción al italiano estándar

Tu Ditino (il mignolo) vai a comprare il vino,
tu Didà (l'anulare) vai a comprare il pane,
tu Celesta (il medio) prepara la minestra,
tu Lucia (l'indice) mettila sul fuoco
e tu Ditone (il pollice)... corri in prigione.

Agradecimientos

Muchas gracias a Gian Carlo Macchi por esta canción y sus traducciones al inglés y al italiano estándar.

Grazie mille!