Cette chanson n'a pratiquement aucun sens. Elle vient du Mexique. La version mexicaine s'appelle Acitrón de un fandango.

Al citrón de un fandango - Chansons enfantines péruviennes<br /> - Pérou - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

On peut trouver cette ligne comme "Sabaré que va pasando" (Sabaré qui passe) ou "Sabaré que va cantando" (Sabaré qui chante) ou "Sabaré de farandela/ de parandela / de barandela/ de tarantela" (sans signification)

Le fandango est une danse de couple espagnole.

La rondache est un bouclier rond de taille moyenne.

'triqui-triqui' ou 'triqui tran' est une onomatopée utilisée pour imiter le bruit d'un véhicule qui cahote ou le bruit d'un moteur ou celui des roues d'un train.

En ce qui concerne "sabaré" et "sango", Camilo, de la troupe mexicaine de spectacles pour enfants Mojiganga nous a mis sur la piste africaine : "Les mots sabaré et sango sont en général considérés comme des mots africains arrivés au Mexique par l'intermédiaire des berceuses et pourraient signifier, pour "sabaré" rire sous cape et pour "sando" qui a dérivé en sango, "marcher" en tapinois.

D'après l'ethnomusicologue Rolando Pérez, les mots "sango" et "sabaré" seraient d'origine africaine, "sango" viendrait de "sangu" des langues kimbundu et kikongo –langues bantoues- et signifiant "joyeusement" et "sabaré" viendrait de seve, sevela ou sevelela en kikongo ou seba et sevar en kimbundu et qui veut dire "se moquer de". –Interview de Rolando Pérez le 13 décembre 2000, rapporté dans "Mujeres de origen africano en la capital novohispana, siglos XVII y XVIII" par María Elisa Velázquez Gutiérrez, page 190.

Règles du jeu

Les enfants s'assoient en cercle sur le sol, chacun ayant devant lui un caillou ou un bâton ou n'importe quel objet qui puisse faire du bruit quand on le tape sur le sol.

Tout en chantant la chanson, on passe l'objet qu'on tient à son voisin de droite (ou de gauche si le jeu se fait vers la gauche). Quand on arrive à la partie "con su triqui, triqui, tran" on tape l'objet devant le voisin de droite (ou de gauche), puis devant soi, et ce n'est qu'à la troisième passe qu'on le laisse tomber devant lui.

Listen

Télécharger

Merci à Rhianna Barr d'avoir chanté cette chanson pour nous. Vous pouvez écouter plus de sa musique sur son canal YouTube.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci à Rhianna Barr d'avoir partagé cette chanson avec nous. Cliquer sur son nom pour aller sur son canal YouTube.

¡Muchas gracias!